Чи можу я навчити свою 9-місячну дитину рідною мовою, якщо я бачу її лише кілька хвилин за один раз?


10

Я батько 9-місячної дівчинки. Я розлучений, і моя колишня дружина розмовляє з дитиною лише івритом, а моя рідна мова - російська. Я також вмію розмовляти івритом. Я бачу дитину близько 15-20 хвилин кожні два тижні. Я б хотів, щоб вона розмовляла російською, але чи реально це? Чи має сенс розмовляти з нею російською чи це просто її заплутає?


1
Чи будете у вас можливості в майбутньому провести більше часу з нею? Чи збільшиться ця відвідуваність пізніше, коли вона постаріє? Чи буде вона коли-небудь жити з вами чи в громаді, де основною мовою є російська, чи завжди буде в громаді, яка є передусім єврейською?
SomeShinyObject

Відповіді:


16

Це один з тих рідкісних випадків, коли було проведено наукове дослідження саме на цю тему!

Коротка відповідь - так, розмовляти російською мовою зі своєю дочкою 9 місяців --- навіть для коротких описаних вами візитів --- ймовірно, це допоможе їй створити фундамент для вивчення російської мови на додаток до мов, на які вона регулярно піддається .

Навчання

Куль, Цао та Лю (2003) вивчали ефект короткочасного впливу іноземної мови для немовлят віком близько 9 місяців.

Усі немовлята, які брали участь в експерименті, вдома чули лише англійську мову (дослідження проводилося в Сіетлі, штат Вашингтон). Для дослідження їх випадковим чином віднесли до групи експозиції з іноземної мови або контрольної групи. Немовлята завітали до лабораторії (звичайно, з батьками) і провели 25 хвилин, читаючи книги та граючи з експериментатором, який або розмовляв мандаринською (група іноземних мов) або англійською (контрольна група). Немовлята відвідували 12 цих сеансів протягом чотирьох тижнів, тому трохи частіше, ніж відвідування вашої дочки, але все ж, мабуть, порівнянні.

Наприкінці 12 сеансів вони перевірили немовлят на їх здатність розрізняти хитрі мовленнєві звуки на мандаринській мові, що немовлята, які вивчають лише англійську, не мають змоги зробити добре до 10 місяців. Немовлята, які зазнали короткочасного впливу мандарина, проживали майже так само, як і діти в Китаї, вивчаючи мандарин як свою першу мову. Це говорить про те, що навіть дуже обмежене, короткочасне перебування носіїв іншої мови може призвести до значущого вивчення мовленнєвих звуків для немовлят у 9 місяців.

Зауважте, що дослідники провели другу версію дослідження, де вони використовували відео чи аудіозаписи для експозиції іноземних мов замість особистої взаємодії, і, здається, це взагалі не впливало на навчання; принаймні, в цьому віці взаємодія особистості видається важливою вимогою до немовлят дізнатися про мовленнєві звуки.

Професор Куль також обговорює це дослідження (та іншу відповідну роботу) у своїй розмові про TED , де вона показує записи навчальних сесій, тож ви краще бачите, що я тут описую.

Якого рівня навчання можна очікувати від такого виду мови?

Зауважте, що дослідження показало, що немовлята у віці вашої дочки виявляли чіткі ознаки збереження чутливості до мовних звуків чужої мови, яку вони чули, але дослідники не перевіряли будь-які інші аспекти розвитку мови та не проводили будь-яких подальших досліджень щодо пізніші наслідки подібного впливу. Наприклад, це дослідження не говорить нам про те, чи слід очікувати, що ваша дочка почне говорити російські слова приблизно в той же час, коли вона почне говорити на івриті --- я здогадуюсь, що вона буде набагато повільніше вивчати російську, ніж іврит.

Але це дослідження наочно демонструє, що навіть обмежене опромінення іншою мовою протягом 9 місяців --- як, наприклад, вигляд, про який ви говорите при своїх 20-хвилинних візитах ---, може допомогти немовлятам зберегти чутливість до мовних звуків цієї мови. . Навіть якщо вона, здається, не вивчає або не використовує російських слів на протязі наступних кількох років, якщо ви продовжуєте говорити з нею російською мовою, це дозволить тримати її мозок відкритим до унікальних зразків російських звуків, і вона матиме серйозну перевагу якщо вона проявить інтерес до того, щоб пізнати це пізніше. Це може бути різниця між тим, що вона врешті-решт зможе розмовляти російською мовою, як рідною, із ідеальною вимовою, а не звучить так, як вона її вивчила в школі.


1
Дуже цікаве дослідження, дякую, що вказали на це!
Паскаль каже Поговори з Монікою

6

Йдеться про кількість експозиції до російської, яку отримує мій син, а у віці 3-х років він точно не розмовляє російською. Однак він розпізнає кілька часто почутих слів і фраз і знає, що вони означають (запитання, команди, назви його іграшкових тварин ...), а іноді повторює мені те, що я говорю, з більш близьким і ближчим наближенням права фонеми. Ця остання частина є ключовою для моєї відповіді: так , розмовляй з нею російською, боцілком ймовірно, що їй буде цікаво вивчати мову пізніше в житті, а опромінення звукової інвентаризації мови дасть їй згодом величезну перевагу, незалежно від того, який невеликий лексикон вона набуває на цьому етапі. Я б додав застереження, хоча ви також повинні бути готові розмовляти з нею на івриті - це щоразу 20 хвилин, а потім недостатньо для занурення, їй знадобиться володіти другою мовою, тому до / якщо ви не будете мати її довше періоди в майбутньому, ви поставили б непереборний мовний бар'єр між вами двома, якби ви наполягали лише на розмові російською.


2

Звичайно, розмовляйте з нею російською.

це просто збентежить її?

Це, ймовірно, трохи відшкодує її засвоєння мови, якщо вона вивчить дві мови замість однієї, але це нормально. Двомовні малюки починають розмовляти трохи пізніше, ніж інші, і вони часто менш володіють обома мовами на ранніх роках, але до того часу, коли вони досягнуть дитячого садка, це вже вийде, і вони будуть говорити двома мовами, а не однією.

Це реально?

Це, ймовірно, не буде робити багато всього лише за 20 хвилин кожні 2 тижні, але це може змінитися в майбутньому, коли ви бачите її частіше. Я не знаю, чи є якісь дослідження про те, скільки хороших 20 хвилин другої мови кожні 2 тижні - я б припустив, що цього недостатньо, щоб не зробити вм'ятини в основній мові, але це може також не вистачити, щоб вона насправді вивчила російську мову.

Все-таки, якби я був ти, я б спробував це. Я не уявляю жодних тривалих негативних наслідків від цього, і якщо це не спрацює, пізніше ви можете перейти на іврит.


2
Якщо я можу побачити якісь докази, які підтверджують ваші твердження про те, що діти, які говорять на двох мовах, довше розмовляють, або що мінімальна експозиція мови в молодому віці мала велику цінність, я висловлюсь на користь.
NonCreature0714

1
20 хвилин кожні два тижні видаватимуть їй звуки та візерунки російської мови, що полегшить навчання, коли вона старша, і надасть їй "рідний" акцент, а не "шкільний" акцент.
Марк

2

Ви можете розмовляти з нею російською, але повторювати на івриті, поки вона не зможе зрозуміти. Якщо вона бачить вас лише раз на 2 тижні, швидше за все, вона забуде ці слова під час свого наступного візиту, але через певний проміжок часу вона зрозуміє регулярні / повторювані фрази чи слова. Діти можуть легко підбирати багато мов, але щоб вміти говорити вільно, їм потрібен час та люди, з якими можна розмовляти.

Оскільки ваша дочка проводить з вами дуже обмежений час, вона може не володіти російською мовою. Однак навіть пару слів, вивчених у цьому віці, допоможуть їй швидше підібрати мову десь у майбутньому (якщо потрібно), тому продовжуйте говорити. Коли вона дорослішає, ви можете запропонувати кілька мовних занять поруч із нею чи онлайн-клас, щоб вона могла поговорити з ким-небудь із родини свого батька, який не розмовляє івритом.


1
Я відповідаю за цю відповідь, як головним чином, на основі думки, а також на припущенні, що ви не володієте другою мовою вільно. Повторення тієї ж речі на іншій мові не допоможе, якщо його мета - навчити її російській мові.
NonCreature0714

@ NonCreature0714 Моя відповідь ґрунтувалася на моєму досвіді вміння вільно розмовляти 4 мовами та розуміти / говорити трохи ще 2. Щоб вільно володіти мовою, нам потрібно витратити на неї час. Повторення фрази іншою мовою є надзвичайно важливим, оскільки 15 хвилин часу кожного другого тижня дитині недостатньо для вивчення мови, достатньо лише підібрати та зрозуміти кілька слів / фраз. Питання ОП полягало не в тому, як викладати російську мову, це було запитати, чи він реалістичний у своїх очікуваннях
svj

'моє голосування заблоковано, якщо ви не редагуєте відповідь. Будь-які помилки або розділові знаки змінюються!
NonCreature0714
Використовуючи наш веб-сайт, ви визнаєте, що прочитали та зрозуміли наші Політику щодо файлів cookie та Політику конфіденційності.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.