Як слід вимовляти Нікон?


12

У США та Канаді я чув, як Нікон вимовляється як нью-кон , як у n-eye-con .

Коли я був у Південно-Східній Азії, я чув, як це вимовляється як коліно . Я припускаю, що всюди в світі це буде вимовлятися і так.

Чи є правильний чи універсальний спосіб вимови "Nikon"? Я отримав деякі кумедні погляди, коли я вимовив це як колишнє під час перебування в Південно-Східній Азії.


Відповіді:


20

Це регіональна річ - універсального шляху як такого немає . У Великій Британії більшість людей вимовляють це нік-енд .

Однак, вважаючи, що Nikon є японською, а в Японії це вимовляється коліно-кон , можна стверджувати, що це "правильна" вимова. Стаття у Вікіпедії про Nikon дає наступний посібник з вимови, який є дуже японською, з піднебінною п ятою в кінці:

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/29/Nikon.ogg


9
Я не згоден, що це регіональна річ. Це просто неправильне американське. Так само, як вони розбили IKEA, SUBARU та багато іншого.
ysap

9
@ysap: Ем ... як це може бути "неправильно"? Американці не розмовляють японською - ми розмовляємо англійською. Очікувати вірного перекладу слова в написанні, а також вимові нереально, коли слово запозичено в різних мовах. Англійська мова, як правило, запозичує правопис, але вона рідко запозичує вимову, не маючи принаймні деякого скорочення.
Біллі ONeal

+1 за використання per_se (і курсивом! :) (О, також, чудова відповідь;)
AJ Finch

3
@ysap: це абсолютно регіональна річ: в різних регіонах вона вимовляється по-різному. Американці вимовляють я в такій позиції око (v-eye-tamin), британці вимовляють це ih (vitt-amin), а східні азіати вимовляють його ee , як у японців для Японії nihon / nee-hon . @AJ Finch: посипання латині у ваших дописах робить вас здоровим: D
ElendilTheTall

@Billy ONeal Американці говорять (і заклинають) американською англійською, а не англійською :)
JamWheel

8

Я живу і працюю в Японії як перекладач і повністю двомовний, у моєму соціальному колі є декілька двомовних вундер-камер (деякі з яких насправді працюють на Nikon).

Я можу підтвердити, що немає "правильного" способу вимови слова. Двомовні, коли говорять по-японськи, вимовляють це コ コ ン, що неможливо правильно повторити за допомогою англійських фонем (i - це як звук "ee", але коротший; o - звук "oh", але коротший, а остаточний n звук просто не існує) англійською). Коли ми розмовляємо англійською, ми вимовляємо це як Nigh-kon, коли говорять північноамериканською англійською, і нік-он, коли говорять англійською англійською.

У розмовах із північноамериканськими двомовцями багато хто висловлює думку про те, що звучати претензійно Ніком, ніж Найком, коли говорити з північноамериканським акцентом. Але це питання особистого смаку, а не коректності.


0

В японській мові буква i (і символ для неї) вимовляється "ee", і це слово Jawpawneese, отже, це Neekawn так, як Toyota Celica правильно вимовляється Celica.

Використовуючи наш веб-сайт, ви визнаєте, що прочитали та зрозуміли наші Політику щодо файлів cookie та Політику конфіденційності.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.