Чи повинні API-файли бути в en_US або en_GB або в обох? [зачинено]


9

Чи потрібно писати API в американському правописі чи англійському правописі? Або я повинен забезпечити зіставлення обох у єдине і внутрішньо, використовуючи когось, що мені подобається, щоб вони обоє працювали? В даний час більшість API є написанням в США. Яке рішення для цього?

редагувати: Чи є спосіб це стандартизувати. Може бути підтримка обох?

Відповіді:


15

Міжнародні API

API, призначені для міжнародного використання EN-US. Отже, якщо ваш намір полягає в наданні API для розробників у всьому світі (або принаймні у кількох країнах, де англійська англійська мова не використовується зазвичай), вам слід використовувати EN-US .

Локальні API

Звичайно, невеликі API, орієнтовані на точну країну, можуть бути мовою цієї країни. Але подумайте двічі про використання EN-GB навіть у цьому випадку:

  • Живучи у Франції, я особисто не оцінив би API на французькій мові; Англійською просто легше користуватися, коли мова йде про розвиток. Налаштування місцеположення просто дивно писати місцевою мовою. Якщо ви бачили вихідний код з китайськими, німецькими або російськими назвами методів, ви зрозумієте, чому. Зараз я занадто часто бачу це вихідний код, який поєднує французькі імена з наголосами (é, ê, à тощо), французькі імена без наголосів (що абсолютно неправильно і може ввести в оману), англійські імена та неправильно написані англійські) .
  • Використання EN-GB може ускладнити використання API навіть для британських розробників. Важко пам’ятати, що ми повинні писати Colorв C # або в PHP, але Colourв певному API.
  • Створюючи локальний API, чи можете ви бути впевнені, що він не буде відомим на міжнародному рівні через один, два чи десять років?

Гаразд, вдасться до en_US для програмування.

2
Одне зауваження - колись був діалект Basic, який використовував ключові слова з буквальним перекладом на французьку мову, хоча і з обмеженнями ASCII ("si", а не "if" тощо). Напевно, найгірше в цьому було те, що це було Basic, а не те, що це було французом.
Steve314

3

Я бачив і те, і інше. API британської компанії використовував англійський правопис (наприклад, "авторизувати" замість "авторизувати"). Через відсутність кращої відповіді, я б запропонував відповідати умовам, використовуваним на цільовій платформі. Так, наприклад, якщо ви використовуєте платформу "Кольоровий" клас, ви не повинні використовувати "Колір" у своєму API.


2
Строго кажучи, і "-ise", і "-ize" однаково справедливі в англійській англійській мові, хоча "-ise", ймовірно, все ж частіше зустрічається. Одне питання британського розробника насправді запам'ятовує (а в деяких випадках і знаючи) правописні відмінності. За допомогою інструментів пошуку та заміни та / або рефакторингу, виправлення, як правило, не має бути великою справою, але часом, мабуть, може бути. IIRC деякі пов'язані з COM API мали два написання для однієї функції через помилку написання в першій версії - помилка ніколи не могла бути повністю усунена з міркувань сумісності.
Стів314
Використовуючи наш веб-сайт, ви визнаєте, що прочитали та зрозуміли наші Політику щодо файлів cookie та Політику конфіденційності.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.