Я впевнений, що багато хто з нас в той чи інший момент бачили такі назви методів:
UploadTheFileToTheServerPlease
CreateATemporaryFile
WriteTheRecordToTheDatabase
ResetTheSystemClock
Тобто назви методів, які також є граматично правильними англійськими реченнями, включають зайві слова виключно для того, щоб вони читалися як проза. Особисто я не є великим прихильником таких "буквальних" назв методів, і вважаю за краще бути чіткими, все ще будучи максимально зрозумілими. Для мене такі слова, як "a", "an" та "the", просто виглядають незручно в назвах методів, і це робить назви методів зайвими довгими, не додаючи нічого корисного. Я вважаю за краще такі назви методів для попередніх прикладів:
UploadFileToServer
CreateTemporaryFile
WriteOutRecord
ResetSystemClock
На мій досвід, це набагато частіше, ніж інший підхід виписувати більш тривалі імена, але я побачив обидва стилі і мені було цікаво побачити, що думки інших людей стосуються цих двох підходів.
Отже, ви перебуваєте в таборі "назви методів, які читаються як проза" чи "назви методів, які говорять про те, що я маю на увазі, але читаються вголос, як поганий переклад з іноземної мови на англійський"?
Please
"? Нічого собі
WriteTheRecordToTheDatabase
. Якби хтось це перевірив, вони б серйозно поговорили.