Як я можу отримати офіційний англійсько-словацький переклад?


5

Студенти ЄС отримують проїзд із нульовим тарифом із Державною залізницею Словаччини, але на сторінці проїзду з нульовим тарифом зазначено:

Студенти повинні подати підтвердження про зарахування на поточний навчальний рік разом з офіційним перекладом на словацьку мову (для документів чеською мовою переклади не потрібні) та посвідчення особи (+ фотографія профілю)

Наскільки вони ймовірні для того, щоб виконати вимогу перекладу, і чи є більш розумний спосіб отримати переклад, ніж гуглінг "Офіційний переклад Братислави" та використання одного з (часто погано розташованих) агентств, які з'являються?

Я бачу, що є словацька мова, яку потрібно заповнити вітчизняним студентам, чи можу я це використати (за допомогою Google Translate і бажаючого чиновника університету)?


1
Мій досвід роботи з Google translate полягає в тому, що він не відповідає стандарту офіційного перекладу, особливо для менш поширених мов.
mdewey

@mdewey, абсолютно, але це досить добре, щоб розібратися, що означають поля у формі, і правильно заповнити її.
jacoman891

Відповіді:


5

Загалом, вимога до "офіційного перекладу" означає переклад, здійснений сертифікованим перекладачем (тобто особою, яка має належну сертифікацію / кваліфікацію уряду відповідної країни).

Ваш університет може допомогти, наприклад, якщо вони регулярно мають словацьких студентів, яким потрібні документи, перекладені англійською мовою?


У деяких випадках це може бути і нотаріально засвідчений переклад. Ви можете перекласти його самостійно і покласти внизу заяву про те, що перекладач компетентний, а переклад є точним і повним і підпишіть цю заяву перед нотаріусом.
Ньютон

На веб-сайтах різних агентств зазначається, що для "офіційного" перекладу потрібна певна печать, тому я не думаю, що це так просто - на Полоні так набагато простіше, де карта ISIC достатня як доказ статусу студента.
jacoman891

@ jacoman891, у вашому профілі написано, що ви в Ноттінгемі. Ви пробували університет? У них достатньо словацьких студентів, щоб мати студентську групу зі сторінкою у Facebook. Можливо, хтось там може зв’язати вас із сертифікованим перекладачем.
шовер
Використовуючи наш веб-сайт, ви визнаєте, що прочитали та зрозуміли наші Політику щодо файлів cookie та Політику конфіденційності.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.