Хтось із Дудху Чак ( Пакистан ) написав це:
Щоб об'їхати місто, в основному використовуються мотоцикли. Автомобілі та Toyota також використовуються, але рідко.
Що таке "Toyota" в цьому контексті?
Я здогадуюсь, що в цій області Toyota має бути синонімом певного класу транспортного засобу.
Я поняття не маю, як компанія Toyota виготовляє вантажні автомобілі, седани, фургони, машини, велосипеди тощо.
2
Думка говорить, що це може означати Land Cruiser 4x4s.
—
hippietrail
Я голосую, щоб закрити це питання поза темою, оскільки мова йде про використання англійської мови в Пакистані. Можливо, підходить для english.stackexchange.com
—
Tor-Einar Jarnbjo
@ Tor-EinarJarnbjo: Скажімо, я з Марокко, і я телефоную їм (по-арабськи), щоб обговорити ціни на оренду: нуль англійською мовою, але все-таки питання важливе для мене як для мандрівника. "Toyota" - термін, який туристи почують, коли хочуть орендувати там машину, незалежно від мови.
—
нік
@ Tor-EinarJarnbjo: Ви будете досить зайняті закриттям кожного питання в термінологічному тезі. Нам усім відомо, що "Toyota" - це якась загальна торгова марка урду, що означає "мінівен". Питання полягає лише у словах, які мандрівники мають зрозуміти в певних місцях чи умовах. Звикайте, якщо збираєтесь подорожувати.
—
hippietrail