По-перше, ви повинні використовувати те, що є в паспорті. У деяких країнах є поле "повне ім'я", яке потрібно певним чином перетворити, але в багатьох є "прізвище" та "дані імена", які можуть бути асимільовані навіть з "прізвищем" та "іменами" якщо деякі їх громадяни насправді мають інші типи імен (мононім, по батькові, "посади" ...). Таким чином, в Ісландії по батькові вживається як "прізвище", навіть якщо це не "прізвище" чи "прізвище".
Якщо це так, ви можете просто використовувати "прізвище" як "прізвище", а "ім'я" як "ім'я", навіть якщо це не так, як ви зазвичай думаєте про своє ім'я. Прохання про "прізвища" не особливо поширене, можливо, навіть не особливо американське. Я б просто залишив це порожнім. Поки імена у візі збігаються з паспортами, що стосується подорожей, у вас не виникне жодних проблем.
В іншому випадку є загальні прийоми, які повинні бути досить безпечними, як введення повного імені в обидва поля або введення повного імені в поле "прізвище" / "прізвище" і щось на зразок "+" у полі "ім'я". США використовують іншу конвенцію, вводячи "FNU" (для "невідомого імені") у поле "ім'я".
Деякі з цих хитрощів можуть створювати (як правило, переборливі) труднощі в інших ситуаціях, наприклад, під час реєстрації резидента, одруження чи народження дітей за кордоном, отримання громадянства або робити все, що вимагає свідоцтва про народження, але вони повинні принаймні добре працювати для отримання віз та подорожей цілей.