Чи не-корейські туристи, які говорять по-корейськи, нахмурені в Північній Кореї?


12

Чи не корейські туристи в Північній Кореї відштовхуються від спілкування по-корейськи?

Wikivoyage зазначає, що екскурсоводи можуть розмовляти на декількох мовах, але прямо не говорить про те, чи правильно використовувати корейську чи ні. Мені цікаво, чи можна на це дивитися з підозрою, адже екскурсоводи можуть захотіти використовувати мовний бар'єр, щоб обмежити те, що туристи можуть сказати місцевим жителям, і навпаки.


2
Єдині мандрівники, яких я особисто знаю, які їхали в NK, сказали, що їх "екскурсоводи" з самого початку попросили не спілкуватися ні з ким із нормальних місцевих жителів, незалежно від того, на якій мові, бо місцеві жителі можуть злякатися і кинути речі у туристів. Тож кожен, з ким ви, можливо, матимете змогу поговорити, буде сам "екскурсовод".
АБО Mapper

8
Незалежно від того, що хтось тут говорить, я б не ризикував показати, що ти щось більше, ніж "американський Джо" в країні, повній лунатиків.
ДжонатанРез

1
@JonathanReez, як вони можуть припустити, що ви шпигун?
Ендрю Грімм

3
@AndrewGrimm точно.
ДжонатанРез

1
@ORMapper спочатку я вважав, що це буде смішно, але потім я подумав про те, що японські цивільні люди вчинили самогубство, коли американці захопили японську територію у Другій світовій війні, боячись, що їм робити, і зараз це не здається настільки неправдоподібним.
Ендрю Грімм

Відповіді:


12

Я поїхав у подорож Північною Кореєю 2 роки тому, і в групі гастролей була китайська дівчина корейського походження, яка розмовляла по-корейськи. Все пройшло нормально, я навіть не бачив напруги з цього приводу. Навпаки, путівники виглядали досить схвильовано.

Як вже було написано в коментарях, ви майже виключно розмовляєте з екскурсоводами та персоналом готелю, ви не багато змішуєтесь з місцевими жителями, безумовно, недостатньо для будь-якої поглибленої розмови.


9

Поїхав у Пхеньян пару років тому на 3-денний тур.

  • місцеві жителі (справжні замість тих, хто в туристичній галузі) вагалися поговорити з туристами. За винятком молоді, яка може розмовляти англійською мовою, поки екскурсоводи не дивилися.
  • Сам я не розмовляю по-корейськи, але думаю, що екскурсоводи були б прихильні говорити по-корейськи до тих, хто може зрозуміти. Посібники не забувають про ситуацію в своїй країні. Їх вибирають спеціально, тому що навряд чи вони можуть дефектувати.
  • є китайські ділові люди, які залишаються в Пхеньяні. Зазвичай вони розмовляють по-корейськи.
  • екскурсоводи можуть підозрювати, що ви шпигун, якщо ви можете розмовляти по-корейськи і спробувати відкрастися від групи.

Якщо ви відвідуєте, подумайте про те, щоб привезти подарунки для путівників. Вони особливо люблять західні ЗМІ, як журнал. Посібники також бачать реальний зовнішній світ. Візьміть із себе фотографії вашої подорожі на відпочинок та інші подорожі, і я гарантую, що путівники відкриються для вас.

Якщо ви захоплені, принесіть декілька USB-накопичувачів, переповнених фільмами та телепрограмами, і торгуйте ними з людьми в туристичній індустрії (екскурсоводи, персонал готелю тощо). Їм подобаються такі речі, але ви можете зіткнутися з проблемою, якщо вас зловить 20 USB.


8
Хоча це чудова відповідь, я б не заважав брати з собою USB (або навіть журнали), оскільки це може спричинити вас за серйозні проблеми, коли їх зловить не той чоловік. І я не можу уявити, щоб північнокорейські трудові табори були таким приємним 10-річним відпусткою.
mts

1
Це корисна відповідь, але я не можу дати їй зелену галочку з останніми двома абзацами.
Ендрю Грімм

"[путівники] спеціально люблять західні ЗМІ, як журнал." - е-е ... можливо, процедури там час від часу змінюються, але пам’ятайте, що принаймні іноді прикордонники НК перевіряють кожен письмовий документ, який ви носите, наприклад, романи, сторінку за сторінкою, мабуть, щоб переконатися, що немає фотографій зовнішній світ, захований там. Навпаки, "путівники" іноді здаються дивним чином поінформованими та, мабуть, мають доступ до іноземних ЗМІ.
АБО Mapper

2

Як і в будь-якій країні, яку я відвідую, я розмовляв якоюсь основною місцевою мовою (привіт, доброго ранку, до побачення, дякую і т. Д.) Керівникам, водіям автобусів та невеликій кількості «місцевих жителів», з якими я зіткнувся, оскільки я вважаю, що це чемна та ввічлива річ робити під час відвідування іншої країни. Всі вони здавались приємними, коли я намагався перекладати їх мову, і один путівник навіть допоміг мені з мовою вимовою.

У моїй групі не було нікого, хто міг би розмовляти по-корейськи, або нікого, хто би не визнав це, але путівники дуже добре володіли англійською, мандаринською і знали основну іспанську мову (достатньо, щоб провести основну розмову, але мені доводилося іноді перекладати переклад)

Насправді путівники хотіли вдосконалити свою англійську, розмовляючи з вами про всілякі речі. У вас дуже мало контактів з усіма, хто не є членом екскурсійної групи або десь приєднався до них. Ви буквально проїжджаєте по групах путівниками з можливими «мислителями», що крутяться навколо, спостерігаючи і за вами, і за путівником. Міські райони можуть бути дуже рідкими, і якщо ви не збираєтесь на державне свято, людей, які знаходяться на вулиці, дуже мало.

Використовуючи наш веб-сайт, ви визнаєте, що прочитали та зрозуміли наші Політику щодо файлів cookie та Політику конфіденційності.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.