У західному світі, зокрема в германських і слов'яномовних країнах (явно виключаючи Ісландію), існує чітке припущення, що люди мають вказане ім'я, потенційні (або обов'язкові, наприклад, по батькові імена в Росії), прізвища та прізвище, при цьому прізвище однакові або принаймні сильно схожі в родинах, тоді як імена та прізвища можуть значно відрізнятися. Це вже не вдається при спілкуванні з іспанськими людьми, які зазвичай мають два (технічно еквівалентні, тому мені кажуть) прізвища. Інші країни мають ще більше різних систем.
До днів міжнародних міжнародних подорожей це навряд чи було якесь питання; імена були досить близькими до першого, середнього, прізвища , щоб вони могли бути придатними. Звідси, чому так роблять авіабілети, і візи багатьох країн.
Сьогодні існує значно більша кількість національностей, і таким чином називаються подорожі, але візові процедури залишаються досить такими ж. Досить рідко людей посилаються лише одним іменем та одним ім’ям, тому в більшості випадків можна здійснити довільний виклик, яке ім'я слід вважати даним іменем, а яке прізвищем. На щастя, візи оформлюються приблизно локально (Гайот зазначив, що візи для Великобританії для громадян М'янми оформлюються в Банкоку, який є близьким у світовому масштабі, хоча перебуває в іншій країні), а місцеві чиновники зазнають такого типу назву ще довгий час . Таким чином, вони відформатують його у відповідний спосіб для самої візи.
При в’їзді до Великобританії прикордонні службовці перевірять, чи відповідає ім’я. Вони також матимуть досвід роботи з різними типами імен. Вони можуть бути не навчені розпізнавати кожен локальний варіант негайно, але вони знають, що варіанти існують, тому вони їх очікують. Якщо розділ імен вашого паспорта містить усі імена, які робить ваша віза, вони не будуть хвилюватися і не підозрюватимуть, чи змінилося замовлення. Важливо, щоб зображення (и) відповідали вам і щоб імена були досить схожими при порівнянні сторінки даних та сторінки візи. Імена навіть можуть бути написані по-різному через різні стандарти транскрипції / транслітерації.
Таким чином, як уже згадувалося в коментарях, ви хвилюєтесь щодо непроблеми. Сумніваюся, впорядкованість імен буде навіть зауважено. Єдине питання в цій темі може бути чимось таким чином: "Так, пане / місіс Мін ...?" (чекає підтвердження того, що ви відчуваєте адресу чиновника, використовуючи це ім’я).