У мене є пара файлів субтитрів .idx / .sub з декількома мовами, і мені потрібно конвертувати їх у одномовні .srt файли, тому що ні Тотем, ні Gnome Mplayer не можуть показувати такий тип субтитрів.
У мене є пара файлів субтитрів .idx / .sub з декількома мовами, і мені потрібно конвертувати їх у одномовні .srt файли, тому що ні Тотем, ні Gnome Mplayer не можуть показувати такий тип субтитрів.
Відповіді:
idx / sub називаються файлом VobSub і являють собою растрові зображення + часовий код, які накладаються зверху на відео під час відтворення.
Файл srt - це простий текстовий файл із тимчасовим кодом, який потім відображається на відео.
Це означає, що для того, щоб мати змогу перетворити їх у текстовий рядок, потрібно виконати деяке OCR , оптичне розпізнавання символів. На жаль, більшість рішень OCR не підтримують idx / sub.
На даний момент найкращим рішенням, яке я маю для вас, називається SubRip (див. Також офіційний сайт ), і це лише програмне забезпечення Windows. Він, як правило, працює добре у Wine , тому ви повинні мати можливість використовувати його в Ubuntu (без Windows). Ви також можете використовувати Avidemux відповідно до цього посібника .
Обидва представлять вам зображення растрового зображення з idx / sub, ви вводите те, що бачите, і він створить відповідний файл srt. У Doom9 є хороший посібник для SubRip .
Ви також можете записати в підзаголовку до відеофайлу, Handbrake зможе це зробити.
Шлях Avidemux дуже зручний.
Тут дуже хороший підручник: http://write.flossmanuals.net/avidemux/extract-dvd-subtitles/
Для мене працює дуже добре, якщо у вас є більше запитань, будь ласка, запитайте
Відповідно до http://www.afterdawn.com/guides/archive/convert_subtitles_from_sub-idx_to_srt.cfm ви можете використовувати програму під назвою SubResync, що є частиною пакету VobSub (Windows).
Я спробував це з одним фільмом і виявив, що "навчання" OCR всім дещо різними формами літер є досить трудомістким, і якщо ви помилитесь, ви не можете його виправити! Тож я б застосував цей метод лише в тому випадку, якщо (а) субтитри дійсно важливі і варто витратити час, або (б) субтитри мають простий, послідовний шрифт, і дана літера виглядає рівно однаково кожного разу, коли вона з’являється.