Переклад інформації про пакет .deb


10

Як я можу перекласти вміст debian/controlпакунків debian, щоб Інформація була локалізована, коли пакет відображається в Software-Center?

  •   для пакетів в Ubuntu

  • для окремих пакетів .deb

  • для пакетів у PPA


1
Якщо я можу додати щось пов’язане ... було б непогано знати, як зробити те ж саме для .desktopфайлів.
Натан Осман

.desktopФайли містять переклади безпосередньо у файлі. Дивіться приклади Exaile: paste.ubuntu.com/540133 Існують деякі системні прийоми побудови, які можна використовувати для об'єднання інформації з .poфайлів. python-distutils-extrasнадає помічників для пітона. Подивіться деякі пакети GNOME для прикладів автоінструментів.
andrewsomething

Відповіді:


4

Мета-інформація для програм, показаних у Software-Center, надається app-install-dataпакетом. Заголовок та короткий опис можуть бути перекладені через сторінку Rosetta для встановлення додатків на Launchpad . Я не впевнений, чи можна подати переклад на довгий опис пакунків.


1
Чи означає це, що інформація про пакет в моєму PPA або в одному пакеті, який я пропоную для завантаження десь, не може бути переведена для Ubuntu?
Стефано Палацо

Хм ... Це гарне питання. Я припускаю, що ви могли б надати пакунок додатку-встановити-дані-myppa з необхідною інформацією. Canonical надає пакет програм-встановлення даних-партнера в їх сховище "партнер". Очевидно, це не здається ідеальним. Сподіваємось, хтось інший може мати кращу відповідь.
andrewsomething

3

Ось ще одне можливе рішення:

За допомогою Nightmonkey ви можете легко знайти кожен фрагмент опису упаковки. Так, ця сторінка посилається на сторінку перекладів Launchpad.

Немає частих оновлень на офіційних сховищах, тому будьте терплячі.


ми лише оновили описи і синхронізували все тиждень тому
PierreS
Використовуючи наш веб-сайт, ви визнаєте, що прочитали та зрозуміли наші Політику щодо файлів cookie та Політику конфіденційності.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.