Як я вже говорив у коментарях, відображення карт не створено для того, щоб робити те, що ви хочете робити. Цікавий варіант для цього випадку використання langmap
.
Цей параметр дозволяє тримати поведінку або клавіатуру в режимі вставки та змінювати її поведінку в інших режимах.
Для його використання слід компілювати Vim +langmap
, ви можете перевірити, чи цей параметр увімкнено echo has('langmap')
: якщо команда повертає 1
опцію включена ще, вам доведеться отримати налаштування з цим параметром увімкнено (щоб знати, як це зробити, це інше питання).
Якщо це ввімкнено, опція, наприклад, містить пари символів set langmap += à@
, дозволить вам додати додаток à
у свій буфер, коли ви перебуваєте в режимі вставки, і ви введете, à
але введення à
в звичайному режимі фактично запустить a @
(цей приклад може бути корисним у azerty клавіатури для полегшення роботи з макросами).
Щоб використовувати langmap грецькою мовою, ви можете наслідувати приклад, доданий до :h 'langmap'
цього рядка до свого vimrc
(Копіювання цього рядка звідси може бути не дуже хорошою ідеєю, оскільки я дійсно не впевнений у кодуванні, мабуть, перетягуючи рядок безпосередньо з довідкового файлу, ймовірно, безпечніше) :
:set langmap=ΑA,ΒB,ΨC,ΔD,ΕE,ΦF,ΓG,ΗH,ΙI,ΞJ,ΚK,ΛL,ΜM,ΝN,ΟO,ΠP,QQ,ΡR,ΣS,ΤT,ΘU,ΩV,WW,ΧX,ΥY,ΖZ,αa,βb,ψc,δd,εe,φf,γg,ηh,ιi,ξj,κk,λl,μm,νn,οo,πp,qq,ρr,σs,τt,θu,ωv,ςw,χx,υy,ζz
Тепер, з того, що я розумію у ваших коментарях, залишається проблемою, коли ви намагаєтеся використовувати заздалегідь задані команди: коли ви вводите команду, поведінка режиму вставки буде спрацьовувати замість визначеної langmap поведінки. На жаль, я не впевнений, що у мене є гарне рішення для цього. Однією з ідей може бути переосмислення команд наприклад:
command λς lw
Таким чином, коли ви введете команду λς
, яку виконає Vim, lw
але я бачу кілька недоліків цього методу:
- Це може бути величезним болем в області прикладу, щоб переглянути всі команди, які ви хочете використовувати.
- Команди, визначені користувачем, повинні починатися з великої літери, і я тепер уявляю, як зручно це робити грецькою мовою.
Тож, можливо, плагін, запропонований @Alexander Myshov у своїй відповіді на це питання, може бути корисним (так як я ніколи не пробував жодного з них, я не знаю, чи вони вирішують проблему, але, здається, вони є).
langmap
варіант (див . Документ, який включає приклад грецького макета). Цей варіант насправді був розроблений, щоб допомогти працювати з не латинськими клавіатурами, такими як грецька чи кирилиця. Це дозволяє визначити пари символів, які будуть інтерпретуватися нормально у режимі вставки, але будуть замінені в інших режимах, можливо, це вам допоможе.