Я перекладаю сайт WordPress і мені потрібна більш чітка інформація щодо цих термінів. Чи може хтось подати руку з деякими визначеннями та відмінностями між .po .mo та .pot файлами з локалізацією wordpress?
Я перекладаю сайт WordPress і мені потрібна більш чітка інформація щодо цих термінів. Чи може хтось подати руку з деякими визначеннями та відмінностями між .po .mo та .pot файлами з локалізацією wordpress?
Відповіді:
Це не будь-який власний формат WP, а просто типи файлів gettext, які реалізує WP.
У Посібнику з перекладу у своєму Глосарії є такі визначення :
Файли MO: MO, або Machine Object - це файл бінарних даних, який містить дані об’єктів, на які посилається програма. Зазвичай він використовується для перекладу програмного коду і може бути завантажений або імпортований у програму gettext GNU.
Файли PO: файли PO - це файли, які містять фактичний переклад. Кожна мова матиме свій власний файл PO, наприклад, для французької буде файл fr.po, для німецької - de.po, для американської англійської може бути en-US.po.
Файл POT: Файли POT - це шаблонні файли для файлів PO. Усі рядки перекладу залишаться порожніми. Файл POT - це по суті порожній файл PO без перекладів, лише з оригінальними рядками.
Технічні деталі форматів файлів можна знайти в документації gettext:
mo
файли мають двійковий формат, вони не повинні бути читабельними для людини.