Термін для перевірки твору, супротивник якого не наважується його захопити


17

Що робити, якщо такий є, це термін для твору, власник якого отримує нічию, зберігаючи невблаганну серію чеків - парадокс полягає в тому, що навіть якщо цей гравець поставить його на виграш , опонент його не захопить, тому що це доставити пата?

Шматок у багатьох випадках - це грак, і я натрапив на терміни «трясучий грак» та «гребінчастий грак», але вони, здається, означають щось інше.

Я також натрапив на термін "відчайдушно", і це, здається, означає щось подібне, але це не те саме. Відчайдух - це шматок, який може завдати певної шкоди, наприклад, зволікання з перевірками, але вони просто затримують товариша: ці чеки закінчуються, а інша сторона захоплює відчайдуху, не затримуючись, і продовжує перемагати.

Тактика - це незвичайна форма постійної перевірки. У більшості вічних чеків контрольна деталь перемикається між двома квадратами, жоден з яких не є призовим .


4
У посібнику з ендграйдів Дворецького для такого твору використовується термін "деспарадо".
Кудит

3
У Десперадо є два значення, пов'язані з думкою, що в його смерті шматок завдає ворогу певної шкоди. Одне використання є вищезгаданим, але інше насправді не так, як зазначено в питанні. Дивіться en.wikipedia.org/wiki/Desperado_(chess)
Ян Буш

@IanBush Ага - «десперадо» не такий специфічний, як я думав, з огляду на те, де я бачив, як це використовував.
Rosie F

іноді в деяких мовах його називають п'єсою "MAD", зазвичай "MAD ROOK"
Драко

1
@Ian Bush Desperado також може означати шматок, який неминуче буде захоплений, тому ви використовуєте його, щоб викликати якомога більше руйнувань, перш ніж це станеться.
Інерційне невігластво

Відповіді:


14

Я б використав для цього термін, який ви вже "зганяли", (принаймні, коли це грак). Тім Краббе стверджує, що його винайшов:

Якщо термін "Rambling Rook" звучить незнайомо, це може бути тому, що я його вигадав. По-російськи це бешеная ладя, по-голландськи dolle toren, що означає "шалений грак". Англійського терміна немає, і я думав, що на його місці буде трохи алітерації.

Ось кілька звичаїв, які показують, що термін є досить поширеним:

Rambling Rooks, складений SwitchingQuylthulg на сайті chessgames.com

Рамбінг Гори

Свідки граки самовіддано кидаються на милість супротивника знову і знову ... поки не залишається іншого вибору, крім того, щоб прийняти їх і прийняти жеребкування через тупик.

Ви можете зупинити нестримний грак? від користувача Sleafar на нашому сестринському сайті Puzzling Stack Exchange:

Ладья не можна взяти, тому що чорний не міг більше рухатися, що є тупиком (= нічия). Якщо король відійде, то грак продовжить давати чеки.

Чи можете ви зупинити невдалий грак і знайти спосіб, щоб білі все одно виграли гру?


2
Російська "бешеная" не зовсім "божевільна", а скоріше "одержима". Семантика формується "нечистою" душею. Дуже важко перекласти.
користувач58697

FWIW Я чув "шалений грак" раніше.
Брендон_J

4

Що ж, це можливо лише з граком або королевою (принаймні, у більшості реалістичних ситуацій), і справді це типова тема в енд-іграх граків.

В іспанській мові для цього є назва: torre loca (що означає "шалений грак"). Я думаю, що "crazy rook" також використовується англійською мовою, але я не знаходжу так багато посилань, тому, можливо, є інші назви для цього або ті, які я можу знайти, - це помилка перекладу


2
У французькій мові ми також використовуємо "tour folle" (шалений грак).
Еваргало

Використовуючи наш веб-сайт, ви визнаєте, що прочитали та зрозуміли наші Політику щодо файлів cookie та Політику конфіденційності.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.