Які джерела слів 'zwischenzug' та 'zugzwang'?


15

Я чув, як шахові аналітики в коментарях використовують слова Zugzwang (змушений зробити поганий крок) та Zwischenzug (роблячи проміжний крок, що покращує результат наступного кроку).

Хтось знає, як ці німецькі слова знайшли свій шлях у шаховій просторіччі?



Відповіді:


13

Історик шахів Едвард Вінтер має сторінку, в якій перераховані найдавніші відомі випадки різних шахових термінів англійською мовою, в основному покладаючись на цитати з OED , хоча для цих двох термінів він має незначні вдосконалення. Для Цвішензуга найдавніше відоме використання в шаховій стратегії та тактиці Фреда Райнфельда та Ірвінга Чернева з 1933 року. Для Зугцванга найдавніше відоме використання - у лютневому 1905 році випуску шахового журналу « Ласкер» .

Щодо того, чому ці терміни, що вживаються в англійській мові, я б сказав, що головним фактором, принаймні для Зугцванга , є те, що німецька мова в тому, що вона вміє багато значень в одне складене слово таким чином, що англійська мова не є. Насправді, хоча Цугцванг використовувався ще в 1905 році англійською мовою, Вінтер вказує в іншій статті про Зугцван, що вживання цього терміна не було поширеним в англійській шаховій літературі до появи англійського перекладу Моєї системи Німзовича . Він зазначає, що перекладач Філіп Герефорд у своєму вступі написав, що Зугцванг - єдине слово, яке він залишив неперекладеним

"головним чином, тому що одне слово передає ідею або комплекс ідей, які англійською мовою можна виразити лише циркуляцією".

Звичайно, якщо ви спробуєте придумати інший спосіб сказати "Гравець А - в Цугцванг ", вам здається, що вам потрібно бути набагато складніше, як, наприклад, "Гравець А змушений рухатись, на свій страх".

Ця ж причина не виглядає настільки важливою для Zwischenzug , оскільки це не простіше назвати щось Zwischenzug, ніж називати його "ходом між", буквальним перекладом цього терміна. Я не знаю, іноді мова смішна.

Спекулятивне оновлення: Ось здогадка поза стіною. Як зазначає Вінтер, перше використання Zwischenzug англійською мовою було в 1933 році. Він також вважає, що англійське видання My System , яке було незадовго до цього в 1929 році, - це те, що принесло вживання Zugzwang широко. Тож, можливо, це просто зробило "модно" в той час використовувати подібний термін, як Zwischenzug . Шахісти вже подібні до цього, з часом відкриваються і виходять з моди.


2
Німецька дозволяє складати слова для створення нових, єдиних слів. Zugzwang складається з "Zug" (переміщення) та "Zwang" (вимушений). Zwischenzug складається з "Zwischen" (між ними) та "Zug".
Thorbjørn Ravn Andersen

У México гравці вживають слово Zugzwang, але не Zwischenzug, натомість ми використовуємо "jugada intermedia", що є тим самим, як "переміщення між ними"
jsedano
Використовуючи наш веб-сайт, ви визнаєте, що прочитали та зрозуміли наші Політику щодо файлів cookie та Політику конфіденційності.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.