Ця публікація є спробою відстежувати терміни, які відрізняються між діалектами англійської мови або існують в деяких діалектах, але не в інших: британський / австралійський / канадський / американський / тощо.
Зверніть увагу, що Канаду може бути важко класифікувати, оскільки деякі регіони (особливо біля південного кордону) використовують американські терміни, а інші можуть використовувати терміни Великобританії.
Це вікі спільноти, тому сміливо редагуйте та уточнюйте або додайте додаткові елементи. Коментарі залишаються довгими, тому використовуйте відповіді для обговорення конкретних понять, якщо це необхідно. Якщо ви не впевнені, що означає термін, задайте це як нове запитання та позначте його мовою )
Також дивіться, які міжнародні умови приготування звучать схоже, але мають різні значення? для подібних питань з іншими мовами.
Овочі:
- Баклажан (США, АС) - баклажан (Великобританія).
- Кабачки (США, АС) - кабачки (Великобританія), коли збирають молодняк, або кістковий мозок (Великобританія, АС), коли їм дозволяють дозріти далі.
- Літній сквош (США) - члени сімейства кабачків, що мають короткий термін зберігання, як правило, заготовлений до повного терміну дозрівання; зазвичай доступні починаючи навесні та влітку; включає в себе кабачки, жовтий і кривоший гарбуз.
- Зимовий сквош (США) - члени сімейства кабачків, яким до збору врожаю дозволяють досягти повної зрілості; зазвичай доступні восени; включає гарбуз, жолудь та баклажан.
- Руколо (США) - ракета (Великобританія, АС).
- Рутабага (США) - швед (Великобританія, Американський Союз ), але її також називають ріпою , шведською ріпою або гніздом у деяких районах Великобританії, зокрема Шотландії. ( Вікіпедія )
- Ендіве (США) - цикорій (Бельгія, можливо, інші).
- Capsicum (AU) / болгарський перець (США) - це перець (Великобританія). Зауважте, що для людей з біологічним походженням «капсикум» також включає гострий перець (ака чілі чи перець чилі )
- Перець (США) (зверніть увагу на множину), як правило, короткий для перців чилі, якщо його не кваліфікують як солодкий перець або болгарський перець , або вказаний як перець .
- Кольоровий перець (США) (наприклад, червоний перець , зелений перець ), як правило, відноситься до болгарського перцю, якщо він не має кваліфікації (наприклад, «гострий червоний перець», «маленький червоний перець»)
- Перець (США) (зверніть увагу на однину) відноситься до чорного перцю, якщо інше не встановлено.
- Червоний перець (США, зверніть увагу на однину) відноситься до сушених, червоних чілі (як правило, кайєнного), які були висушені і подрібнені або подрібнені.
- Морські водорості (США) мають багато назв на основі типу рослин, включаючи Комбу (Японія), Норі (Японія), Лавер (Уельс) та багато інших. Дивіться ( їстівні водорості )
- Сніговий горох (США, AU) - це mange tout (Великобританія) (слово, запозичене з французької, означає «їсти все»). Mange tout (Великобританія) також включає цукровий горох (США).
- Арахіс (США, АС) іноді може продаватися у Великобританії у вигляді мавпових горіхів , особливо якщо їх немає. А арахісова олія може бути відома у Великобританії як масло арахісу .
- Бобові (США) - це бобові (Великобританія). "Бобові" можуть стосуватися рослини, а не насіння (сочевиця, квасоля тощо).
- Відварна картопля (США) - це воскова картопля (Великобританія, США). Це стосується картоплі з низьким вмістом крохмалю, яка не розпадається при варінні. Іноді називають смаження картоплі (США). Нова картопля поводиться як воскоподібна картопля, навіть якщо вона походить з сорту, який використовується для випікання.
- М'ясна картопля (США) - це борошняна мука (Великобританія) або картопля для випічки (Великобританія, США). Це стосується картоплі з високим вмістом крохмалю та низької вологості, яка призводить до значного розм’якшення при варінні (корисно для картопляного пюре або використання для загущення; протилежне восковій картоплі).
- Квасоля бігуна (Великобританія) - зелена квасоля або стручкові боби (США, Каліфорнія) ( Farmhouse Cookery ). Великобританія також має зелені боби і струнні менше бобів , але і не таку ж , як бігун квасоля.
- Широка квасоля (Велика Британія, Австралія) - фава , квасоля або ліма (США, Каліфорнія) ( Farmhouse Cookery )
- Султани (Великобританія) - золотисті родзинки без кісточок ( Farmhouse Cookery )
- Зелена цибуля (AK, AU, CA), Scallions (США), а також зелена цибуля , не завжди може бути те ж саме, але як правило , можуть бути замінені один на одного. ( детальніше ).
Трави, спеції та приправи:
- Кошерна (англ.) Сіль (США) - це пластівча сіль (Великобританія). Деякі морські солі можуть бути відповідними замінниками (посилання) .
- Кинза (США) відома як Коріандр (Великобританія, Американський Союз), і вона, як правило, відноситься до листя, якщо не кваліфікується як насіння коріандру . Може кваліфікуватися як свіжа коріандр або зелена коріандр . Земляний коріандр - це завжди насіння.
- Коріандр (США) відноситься до насіння.
- Селеріак (Великобританія, Австралія, США) - це корінь селери (США) ( Farmhouse Cookery )
- Куби запасу (AU) - це кубики бульйону (США). Може бути куб Maggi (Великобританія; проблеми з торговою маркою)
- Спеція "Змішана (Великобританія)" ака " пудингова спеція (Великобританія) приблизно еквівалентна гарбузовій спеції" Гарбуз " (США). І те, і інше - це пряні суміші, які містять корицю і мускатний горіх, імовірно, містять пряну пряність і, можливо, інші подібні спеції. У будь-якого може бути імбир та гвоздика. Змішана пряність може містити коріандр (насіння) або кмин.
Випічка:
- Файли cookie (США, Каліфорнія) - це печиво (Великобританія, AU, NZ).
- Печиво (США, Каліфорнія) схоже на тушонку (Великобританія, Американський Союз, Південно- Африканська Республіка), і зазвичай ні солодке, ні пікантне. Примітка: бісквіт (Німеччина, без множини) - це бісквіт (США).
- Грехемські крекери (США) приблизно аналогічні травному печиву у Великій Британії (обидва можуть бути використані, наприклад, для виготовлення скоринки або десертної основи).
- Булочка (США, AU, NZ) - це швидкий хліб (як правило, за допомогою «методу булочок»), випечений у формах, які використовуються для кексів. Це все частіше має таке значення і у Великобританії, причому поширеність мереж кав’ярень американського типу. Muffin (Великобританія) - англійський кекс (США, AU, NZ), дріжджовий квашений хліб, приготований на решітці з кільцевою формою.
- Scone (США, Каліфорнія), як правило, солодший, ніж scone (Великобританія).
- Бісквіт - термін для легшого асортименту "типового" торта як у США, так і у Великобританії. Однак, оскільки асортимент випіканих тортів різниться між США та Великобританією, у британській експлуатації можна знайти «губки», які важчіші та щільніші, ніж те, що американець назвав «губкою». Дивіться цю відповідь для подальшого обговорення.
- Млинець (США, Каліфорнія) Судак (AU, NZ), як правило, відноситься до пухнастого виробу, виготовленого з густого квашеного тесту. Млинці можуть йти на ймення в США, в тому числі Hotcakes , griddlecakes , млинчики і hoecakes .
- Млинець (Великобританія, Американський Союз) виготовляється з більш тонкого прісного тіста, в результаті він трохи густіший, ніж французький горіх. Drop scone (або шотландський млинець ) (Великобританія) схожий на (м. США, Каліфорнія) млинець
- Flapjack (США) - те саме, що і (американський) млинець. Але клаптяк (Великобританія) - це запечена площа, яка зазвичай складається з цукру / меду, масла та вівса.
- Заморожування (США) - це обмерзання (Великобританія, Каліфорнія, АС, Північна Америка) У США глазур, як правило, потрапляє в нього повітря, тоді як обмерзання (США) не висихає і сильніше висихає.
- Оборот (США) або ручний пиріг (США) - пастоподібний / пасти ( ˈpas-tē ) (Великобританія, Американський Союз, Північна Африка ). (Пасти ( ˈpās-tēz ) у США - це покриття для дотримання законів про наготу в стрип-клубах.) Оборот (США, Великобританія) у Великобританії - це оболонка з листкового тіста, зазвичай трикутної форми, наповнена фруктами та збитими вершками.
- Флан (США) - це карамельна креме (AU). ( ref )
- Флан (АС) - це солодке тістечко, яке зазвичай містить заварний крем і фрукти.
Борошно:
- звичайна мука (Великобританія) - це борошно універсального призначення (США) (також "AP борошно" або просто "AP" на кулінарних шоу), якщо інше не кваліфіковане (наприклад, "звичайна, міцна мука"); у цьому випадку це просто означає "не само -повстання '. Зауважте, що борошно AP на півдні США (наприклад, бренд White Lily) має тенденцію бути м'якішим, ніж північні та національні марки AP-борошна (наприклад, King Arthur, Gold Mill, Pillsbury).
- м'яке борошно (Великобританія) нижче глютену, ніж борошно АР, наприклад, кондитерське борошно (США) або тортне борошно (США)
- міцне борошно (Великобританія) ака. тверде борошно (Великобританія) - це вищий глютеновий борошно, наприклад хлібне борошно (США)
- борошно, що саморостає (США), є в США, але рідше. У Великобританії, АС та НЗ його називають борошном , що саморобляється. Хоча в ньому є розпушувач, у ньому немає жиру, такого як Біскік або інші «суміші для випічки».
- борошно непросіяне (Великобританія) - це борошно цільне пшеничне (США)
М'ясо:
- Яловичий фарш (США) - яловичий фарш (АС, Великобританія) або просто фарш (Великобританія, NZ).
- Канадський бекон (США) - це також бекон (із короваю).
- Бекон (Каліфорнія, США) - смугастий бекон (Великобританія) (від живота). У Великобританії бекон, швидше за все, задній бекон.
- Зелений бекон (Велика Британія) - «непечений бекон, вилікуваний в розсолі» ( Farmhouse Cookery )
- Гаммон (Великобританія) - "бекон, схожий на шинку із задніх свиней свиней" ( Farmhouse Cookery )
- Свинячі шкірки (США) - це подряпини (Великобританія, коли вони сухі) та розтріскування (AU, NZ & UK, коли свіжі від смаження).
- Brawn (Великобританія) - головний сир (США, Каліфорнія) ( Farmhouse Cookery )
- Назви розрізів м'яса в США можуть відрізнятися від інших країн. Дивіться у Вікіпедії зображення американських та британських назв регіонів
- Креветки (АС, Великобританія) і креветки (США) - це технічно різні тварини , але їх часто мітять більш поширеними в цій країні і часто замінюють один одного.
Молочний: ( ref , ref )
Легкий крем (Каліфорнія) містить 5% жирності. Легкий крем (США) - 18-30% жирності. ( Lite крем (AU) становить приблизно 18% жирного жиру)
Столовий крем (CA) - 15% або 18% жирності.
Одномісний крем (Великобританія) - 18% жирності. Еквівалентний Lite крему (AU), загущеного крему - зниженого жиру (AU), столового крему (CA), кавового крему (CA). Extra Thick Single Cream (Великобританія) містить стабілізатори.
Крем (США) з 5% жирним маслом - це одномісний крем (Великобританія), тоді як крем з 48% жирним жиром (США) - це подвійний крем у Великобританії.
Половина (США) - це суміш половини вершків, половини молока (приблизно 12,5% жирного жиру в США, але 10% жирного жиру в СА). Можна назвати сумішшю крем (CA).
Крем для приготування їжі (CA (Квебек)) - це або 15%, або 35% жирного жиру, згущений стабілізаторами та емульгаторами
Крем для стилю кантрі (CA (Квебек)) - це або 15%, або 35% жирного жиру, зі стабілізаторами та емульгаторами
Вершки для збивання (CA) - від 33 до 35% жирного жиру і можуть мати стабілізатори. Еквівалентний згущеному крему (AU), заливкому крему (AU) або одиночному крему (AU). Збиваючий крем (США) може становити від 30 до 36% молочного жиру.
Важкий крем (США), відомий як важкий збитий крем (США) = крем з більш ніж 36% жиру, і часто має стабілізатори
Звичайний крем (AU) або чистий крем (AU) - це приблизно 40% жирного жиру без загущувачів.
Подвійний крем (Великобританія) становить 48% молочного жиру. Екстра густий подвійний крем (Великобританія) містить стабілізатори.
Багатий крем (AU), густий крем (AU) або подвійний крем (AU) - це спонсорний крем з 48% жирним жиром або більше.
Крем для згущення (Великобританія) або Девон (Великобританія) нагрівають для випаровування рідини, в результаті чого утворюється солодкий крем з приблизно 55% молочного жиру.
Масляне молоко (США, сучасне використання, відоме також як «культивована пахта») - це зброджений продукт, в основному йогурт, а історично - це рідина, що залишилася після збивання вершкового масла. Історичний жир, виготовлений із свіжого молока, ближче до сьогоднішнього знежиреного молока, але якщо він виготовлений із кислого молока, то ближче до вирощеного молочника.
Сметана (США) = сметана (Великобританія)
Цукор:
- цукрова пудра або цукрова кондитерська продукція (США) - це цукровий пісок (Великобританія, Каліфорнія, Африканська Республіка, Південна Америка ); містить кукурудзяний крохмаль (~ 3%) як засіб проти скупчення.
- надтонкий цукор (США, Каліфорнія) - це цукор рогалики (Великобританія, NZ, AU); може також називатися ягідним цукром (СА), фруктовим цукром (СА), бар-цукром , касторовим цукром , миттєвим розчиненням цукру , цукровим цукром , цукром з помадки або цукровим цукром .
- цукровий пісок (США) - це перловий цукор (Каліфорнія). (розмір між грубим цукром і гранульованим цукром)
- якщо інше не кваліфіковане, цукор (США, Каліфорнія) - це гранульований цукор
Інші продукти харчування / Інгредієнти:
- антре (США) - основне блюдо. Entree (AU, NZ) - це початковий курс , або закуска (США). ( ref )
десерт (США, AU) - це пудинг , солодощі , десерт або страви (Великобританія, залежно від регіону та соціального класу). Пудинг - це завжди приготований предмет, тоді як десерт може бути свіжими фруктами або іншими неприготовленими предметами.
пудинг (США) приблизно еквівалентний. до заварного крему (Великобританія)
- jello (США; проблеми з торговою маркою) - це желе (Великобританія, Австралія)
- желе (США) - варення без кісточок (Великобританія, NZ) ( детальну інформацію див. у відповіді нижче )
- картопля фрі (США, скорочено для фрі ) - це чіпси (Великобританія, NZ); обидва умови працюють в AU, як і гарячі фішки
- чіпси (Великобританія) - це стейк-фрі (США), а не типовий американський фрі
- чіпси (США, AU, NZ) - чіпси (Великобританія)
- кукурудзяний крохмаль (США) - кукурудзяна мука (Великобританія, АС, NZ)
- кукурудзяне борошно (США; ака тонка кукурудзяна мука ) - це кукурудзяне борошно (АС), більш тонкий мелений варіант кукурудзяної муки (США, Великобританія) або полента (США, Великобританія). Кукурудзяне борошно (Великобританія) - це витягнутий крохмаль, отриманий із сирого зерна кукурудзи, а не сухої меленої плоті всього ядра. Також називають маса-харіна (США), якщо її виготовляють із нікстамалізованої кукурудзи.
- кукурудзяна мука (АС) - це порошкоподібний крохмаль, але необов’язково виготовлений з кукурудзи, оскільки є також «пшенична кукурудзяна мука». ( ref )
- сидр (США) - це нефільтрований (мутний) сік, зазвичай з яблук, а сидр (Великобританія, NZ) - алкогольний напій, виготовлений із яблучного соку (ака. твердий сидр (США) або смачний (Великобританія) для сильних сухих сидрів). сидр (АС) відноситься як до алкогольного напою, так і до будь-якого безалкогольного газованого яблучного соку.
- рідкий дим (США) - це конденсований дим, який використовується як ароматизатор.
- чорне пиво (Великобританія) - солодовий лікер / зміцнений вино, що містить солод.
- чорне пиво (США, Німеччина), яке також називають чорним лагером або шварцб'єром - це тип лагеру, зварений з надзвичайно темним солодом.
- томатний соус (Великобританія, AU, NZ) - це кетчуп (Великобританія, США). Також catup і інші варіанти написання.
- томатний соус (Великобританія, США) - це томатний соус, як правило, для макаронних виробів або піци.
- маринара (США) використовується синонімом томатного соусу, і може стосуватися як швидких, так і довго зварених сортів.
- томатна паста (США) - томатне пюре (Великобританія), густий концентрований томатний продукт.
- томатне пюре (США, АС) - це неприготовані помідори (можливо, тушковані) з видаленою шкіркою та насінням. Також називають подрібненими помідорами (хоча подрібнені помідори все ще можуть мати насіння).
- томатну пасту (Великобританія) (іноді просто «макарони») - це проціджене томатне пюре (США).
- золотистий сироп (Великобританія, NZ) - сироп із темного тростинного цукру (США, Каліфорнія); кукурудзяний сироп є прийнятним замінником ( Farmhouse Cookery )
- ріпакова олія (Великобританія) - це масло каноли (США, AU, NZ). (абревіатура для " Can ada o il, l ow a cid")
- рослинна олія (США, AU) - це будь-яке безсмакове масло з гідною точкою диму. Це може бути соя, кукурудза або суміш, але можна використовувати арахіс (земляний горіх (Великобританія)), ріпак (ріпак (Великобританія)) або оливкова олія додаткової легкої ( не зайвої).
- овес (США), за винятком випадків, коли кваліфікований "старомодний" або "прокалений овес", а не крупа (яку продають як "овес з голівкою"), "сталь нарізаний овес" (нарізана крупа, але не сплющена, ака. "ірландська вівсяна каша") , а також «розчинний овес» (сплющений та запечений).
- гранола (США) - це приготоване підсолоджене вівсяне блюдо, яке може включати горіхи або сухофрукти і може бути пресоване в бруски. Він схожий на мюслі (Великобританія), який є сирим вівсом, горіхами та фруктами.
- trail mix (США) - це суміш горіхів і сухофруктів. Він може включати гранолу, насіння (наприклад, соняшник) або шоколад (як правило, у формі M & Ms)
- Smarties (Великобританія) схожа на цукерки M&M
- Smarties (США) - це стислі цукрові гранули (схожі на таблетки PEZ, але круглі з увігнутими бортами, упаковані в рулони із закрученими кінцями)
- Цукерки (США) - це солодощі (Великобританія) або льодяники (NZ)
- Яєчня у Великій Британії - це те, що американці називають сонячним боком, якщо інше не встановлено. У Великобританії терміни " надлегка" , " надмірна" , " надмірна" та " надмірна" , як правило, невідомі у Великобританії. Для визначення термінів "понад" див. Чи може хтось, будь ласка, дати пояснення щодо різних яєчних препаратів? . ( детальніше )
Способи приготування:
- Брилінг (США) - це гриль (АС, Великобританія), який готується з теплом зверху, як у деяких духовках або ресторанних саламандрах.
- гриль (США) - це барбекю (АС, Великобританія), яке готується з теплом знизу, як правило, на металевій стійці над посудиною, що горить деревиною або деревним вугіллям, або газовим пальником.
- барбекю (США) - це повільне приготування їжі з використанням деревини або деревного вугілля для подачі диму в їжу. Цей сенс іноді використовується і в АС.
- барбекю (США) (іноді скорочено барбекю ) може стосуватися або їжі, приготованої під час барбекю, або пристрою, на якому воно готується.
Інструменти / Обладнання / Непродовольчі товари:
- пергаментний папір (США, Каліфорнія) - це жиростійкий папір (Ірландія / Великобританія, NZ) та папір для випічки (AU)
- піч (США, CA, AU, NZ) - це також асортимент (США, Каліфорнія) і варильна плита (Великобританія). Варочна плита може стосуватися як печі в цілому, так і окремої конфорки (також. Нагрівальний елемент).
- горщик для коктейлів (США; питання з торговою маркою) - це повільна плита (США, Великобританія, АС). Також сло-плита (Великобританія; проблеми з торговою маркою)
- кухонний комбайн (США, Каліфорнія, Американський Союз ) іноді є magimix (Великобританія; проблеми з торговою маркою)
- консервовані вироби (США) консервовані (Великобританія, АС). Елементи, «консервовані» у скляних банках, у Великобританії описуються як консервовані, або мариновані (якщо в оцті).
- рецепт (США) іноді називають квитанцією в інших областях і в старішій експлуатації (до початку 20 століття; більше інформації ).
- квитанція (США, сучасне використання) - це " письмове підтвердження отримання отриманої визначеної суми грошей, товарів тощо ".
- алюмінієву фольгу (США), алюмінієву фольгу (Великобританія, АС) часто називають tinfoil (США, Великобританія, NZ), яка раніше використовувалася для подібних цілей. Зазвичай її скорочують до фольги або аль-фольги в АС.
- пластикове обгортання (США), чіпляюча плівка (Великобританія), чіпляюче обгортання (AU) часто називають обгорткою Saran ™ (торгова марка США) або обгорткою Glad ™ (NZ, торгова марка AU) (хоча ніхто не заважає сказати " ™ ')
- ліквідатор (Великобританія) - блендер (США, Каліфорнія) ( Farmhouse Cookery ). блендер в АС відноситься як до кухонного комбайна, так і до ліквідатора.
- skillet (US) - сковорода (США, Великобританія, NZ). (тип посудини з низькою стороною круглої форми з ручкою ( каструля (США)), з кутовими сторонами.)
- паперові рушники (США) - кухонні рушники або кухонні рулони в інших країнах.
- рушники для посуду (США), також кухонні рушники (США) або чайні рушники (Великобританія, NZ) - рушники для багаторазового використання.
- Кухонна лавка (AU) - це кухонна стійка (США), стільниця (Великобританія).
Одиниці виміру та розміру:
- чайна ложка (США, Великобританія, Каліфорнія) становить 5 мл (примітка: скорочено "t" або "tsp")
- десертна ложка (Великобританія) становить 10 мл (хоча, можливо, раніше було ближче до 15 мл)
- столова ложка (США, Каліфорнія) становить приблизно 15 мл (зауважте: скорочено "Т", "ТБ" або "ложка"), але столова ложка (Великобританія) - 17,7 мл, а столова ложка (АС) - 20 мл. Історичні британські кулінарні книги можуть використовувати ~ 25 мл столової ложки. ( детальніше ).
- Палка масла (США) становить 1/4 фунта (113 г); фізична паличка позначена вісьмома відділами "столової ложки" [трохи більше, ніж фактична столова ложка, приблизно 14 г кожна]
- Ручка масла (UK) де - то близько 2 ТБ (США), але це неточна міра.
- Погладити масла (США) становить від 1 до 2 чайної ложки ( від 5 до 10 мл), найчастіше 48 за фунт, або ~ 1,5 чайної ложки. (~ 9,5 г, 7,5 мл)
- Чашка (США) для приготування їжі є фіксованою мірою ~ 236ml (8 рідких унцій, 16 ТБА, 1/2 пінти США); Британська імперська чашка становить 1/2 Імператорської пінти (~ 284мл) Інші країни можуть використовувати метричну чашку 225мл або 250мл (АС та деякі регіони Каліфорнії?)
- Чашка кави або чай (при вимірюванні електрочайників) може бути заснована на 5 або 6 унцій «чашку». Завжди шукайте об’єм у мл або L при покупці таких предметів.
- Чашка сирого рису (для отримання інструкцій рисоварки) є 175ml, приблизно 3/4 чашки США.
- Пінти (Великобританія, AU) є 20 Імперськими рідких унцій (568,261 мл), в той час як пінта (США) 16 унцій рідини (473,176 мл).
- Газа знак (Великобританія) відноситься до перемикачів на деяких британських печах газу ( Ферма Кулінарія ). Мітки від 1 до 9 відповідають приблизно 275 - 475 ° F (з інтервалом 25 ° F) або 140 - 250 ° C (з інтервалами 10 ° C) ( детальніше нижче )
- Олова (Великобританія) томатів є розміром банку , що він , як правило , продаються в. Для багатьох овочів, це / ~ 14oz контейнер 400 мл, але не є постійним (наприклад, анчоуси або томатної пасти). ( ref )
- Якщо інше не кваліфіковане, припустимо, що яйце становить приблизно 60 грам. (" велике яйце " (США, Каліфорнія), але " середнє яйце " в Європі). ( ref )