Як жорстко кодувати фільм із субтитрами?


11

Я розірвав мій Kill Bill DVD, але японські частини не субтитровані англійською мовою ... Я знайшов деякі субтитри в Інтернеті, але єдині, які, здається, працюють - це цілий фільм. Я хочу редагувати файл srt так, щоб залишилися лише ті частини, де вони говорять по-японськи.

Коли я роблю це, я хочу взяти відредагований srt і жорсткий код до відеофайлу, щоб не було потрібно srt. Як жорстко кодувати відеофайл із субтитрами?


1
Я закінчив, використовуючи редагування субтитрів для редагування, а потім перетворив відеофайл на mkv і додав субтитрів до контейнера до м'якого коду замість жорсткого коду. ДЯКУЮ ВСІМ!
GiH

Відповіді:


5

Вам знадобляться такі:
- VirtualDUB
- Конвертер SRT-SSA
- Плагін VirtualDub Subtitler

Починаємо

  • Першим кроком є ​​відкриття VirtualDub. Потім потрібно перейти на вкладку "Відео" і вибрати "Фільтри" або для зручності, просто натисніть Ctrl + F. Потім натисніть кнопку Додати, а потім кнопку Завантажити. Тепер ви хочете знайти файл subtitler.vdf, який ви завантажили раніше, і закінчити операцію, натиснувши Відкрити.
  • Залиште VirtualDub відкритим, оскільки нам знадобиться його для подальших кроків.
  • Після того як ви придбали файл субтитрів, який ви бажаєте отримати .avi, переконайтеся, що ви розмістили їх у тій же папці. Я б рекомендував створити нову папку на робочому столі для зручності.

Перетворення субтитрів

  • Наступним кроком є ​​перетворення файлів .srt у щось VirtualDub, яке в даному випадку може читати файл .ssa.
  • Відкрийте конвертер .SRT-.SSA і натисніть кнопку Огляд, щоб вибрати файл .srt, який потрібно перетворити.
  • Тепер програма автоматично створить вихідний файл з ідентичним ім'ям з вхідним файлом, за винятком розширення .ssa.
  • Все, що вам потрібно зробити зараз, - це перетворити Convert і почекати, поки це буде зроблено.

Додавання субтитрів до VirtualDub

  • Його час повернутися до VirtualDub, який все ще повинен бути відкритим.
  • Перейдіть на вкладку Відео і виберіть Режим повної обробки.
  • Тепер зайдіть у меню Файл і Відкрийте відеофайл ... і скористайтеся функцією перегляду, щоб вибрати. Натисніть Відкрити, коли знайдете його.
  • Після відкриття відео знову перейдіть на вкладку "Відео" і знову виберіть "Фільтри".
  • Натисніть кнопку Додати, а потім перейдіть до опції субтитрів і натисніть OK.
  • Виберіть створену раніше .ssa і натисніть OK

Вибір стиснення

  • Останнім кроком є ​​вибір компресії для нашого .avi.
  • Перейдіть ще раз на вкладку Відео і на цей раз натисніть на компресію.
  • Якщо ваш файл XviD (більшість буде), тоді просто виберіть XviD Mpeg-4 Codec зі списку. Залиште налаштування за замовчуванням.
  • Якщо ваш файл є іншим типом стиснення, виберіть його зі списку і залиште налаштування за замовчуванням.

Збереження файлу та завершення

  • Щоб закінчити, просто перейдіть до File і виберіть Save As .avi або просто натисніть F7 для зручності. Збережіть його там, де ви хочете, і переконайтеся, що тип Зберегти як встановлено на аудіо-відео перемежування (avi).
  • Натисніть Зберегти, і ви закінчите. Посидьтесь і чекайте вашого .avi з жорстко закодованими субтитрами.

Джерело

Що стосується інструменту для редагування субтитрів, просто подивіться, що Суперкористувач / Google запропонувати. Я не думаю, що я можу краще подумати про те, що вже є. :)


Чи можна використовувати будь-яку з цих програм для редагування файлу srt? Я просто хочу, щоб японські частини були перекладені.
GiH

Ой, вибачте, я думав, що ви знаєте, як це зробити, я загляну в це. ;)
sYnfo

4

Твердо закодовані субтитри непотрібні (і навіть трохи помилкові). Просто використовуйте формат контейнера, ніж можете зберігати субтитри всередині нього, так само, як і аудіо- та відеопотоки. OGM або Matroska повинні робити це, серед інших.


цікаво, скажемо, що я перетворюю avi на matroska, як я можу йти про вставлення субтитрів у файл?
GiH

Нарешті, я вибрав цей маршрут, щоб дізнатися, як це зробити: superuser.com/questions/64741/…
GiH

3

Використовуйте Редагувати субтитри редагувати субтитри, як ви хочете. Потім можна використовувати VirtualDub для жорсткого кодування субтитрів у відеофайл. Ви можете знайти інструкції тут .

Функції "Редагування субтитрів":

  • Візуально синхронізувати / регулювати субтитри (початкова / кінцева позиція і швидкість).
  • Створення / додавання ліній субтитрів
  • Помічник перекладу (для ручного перекладу)
  • Перетворення між SubRib, MicroDVD, Substation Alpha, SAMI і багато іншого
  • Імпортуйте бінарні субтитри VobSub / idx (код видобувається з   Творець субтитрів від Еріка   Vullings / Manusse)
  • Може читати і писати UTF-8 та інші файли Unicode (крім ANSI)
  • Показати тексти раніше / пізніше
  • Об'єднати / розділити
  • Відрегулюйте час відображення
  • Виправити майстра загальних помилок
  • Видалення тексту для людей з вадами слуху
  • Перенумерація
  • Вбудований переклад з шведського на датський (за допомогою Multi Translator Online)
  • Вбудований переклад Google
  • Перевірка орфографії за допомогою словників Openoffice / Hunspell (багато словників доступні)
  • Ефекти: Друкарська машинка і караоке
  • Можна відкривати субтитри, вбудовані в матроські файли
  • Менеджер історії / скасування

1

Замість того, щоб проходити довгий витягнутий шлях, можна скористатися Avi ReComp .

Джерело

Це головне вікно Avi ReComp.

enter image description here

Натисніть Відкрити AVI і завантажте відеофайл, який ви хочете жорстко включити. Далі натисніть Зберегти AVI і виберіть папку, яку потрібно зберегти. Звичайно, ви можете вибрати той самий каталог. Вихідний файл матиме розширення _arc. Будьте обережні, залиште у спадному меню New AVI Size значення за замовчуванням. Таким чином, ви уникнете рекомпресії і, звичайно, вся процедура буде швидшою. Якщо ви зміните розмір, у вас буде втрата якості.

enter image description here

Далі перейдіть на вкладку Додатки і поставте галочку на кнопку Включити / вимкнути субтитри. Якщо ваш субтитр .srt файл знаходиться в тому ж каталозі з відеофайлом і має таке ж ім'я, то клік Auto-load. Крім того, ви можете завантажити його вручну, натиснувши кнопку Завантажити субтитри.

Як ви можете бачити, у AVI ReComp є декілька інших опцій, таких як обрізати / змінити розмір відеофайлу, додати до нього чорні межі і навіть додати логотип.

enter image description here

Тепер перейдіть на вкладку Queue і натисніть Add to queue. Відеофайл з'явиться у списку Job. Після додавання поточного завдання можна повернутися до початку та додати інший відеофайл. Це дуже корисно, якщо ви хочете вставляти субтитри до декількох файлів одночасно і без нагляду. Просто натисніть кнопку Пуск і чекайте завершення процедури!

enter image description here

enter image description here


1

Використовуйте ffmpeg і subtitles фільтр:

ffmpeg -i input.mp4 -filter:v "subtitles=input.srt" -c:v libx264 -crf 18 -c:a copy output.mp4

Це крос-платформне рішення.

Відео буде повторно закодовано за допомогою H.264, використовуючи постійну якість 18 (за замовчуванням: 23, значення вбудованого між 18-28, краще). Див Посібник з кодування H.264 для більш. Звук просто буде скопійовано.


0

Не впевнений, як "жорсткий код" субтитрів в існуючий DivX, але ви можете повторно копіювати DVD з DVDx який підтримує "жорстке кодування" одного з мов субтитрів, які знаходяться на DVD (я вважаю, що доріжка субтитрів доступна тільки для японських частин).

Використовуючи наш веб-сайт, ви визнаєте, що прочитали та зрозуміли наші Політику щодо файлів cookie та Політику конфіденційності.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.