У мене є файл SMI, який містить переклади субтитрів для 9 мов. У вихідному файлі використовується кодування UTF-8, тому перегляд текстового файлу в Блокноті відображається добре.
У мене є файл SMI та відео WMV з такою ж назвою, тому відео використовує файл SMI для субтитрів і надає мені спадний список субтитрів для всіх мов у файлі SMI (за бажанням):

Однак при використанні цього кодування лише англійська відображається правильно. Будь-який мовний текст із спеціальними символами відображається як шрифт Wingdings.

Я спробував переробити файл SMI у кілька форматів кодування.
Після збереження у форматі ANSI такі мови, як французька, іспанська, італійська та німецька мови, які мають спеціальні акценти, правильно зберігаються у файлі та відображаються у Windows Media Player. Усі азіатські персонажі перетворюються на "?".

Якщо збережено як UCS-2 (Unicode), усі мови відображаються в Блокноті, але WMP більше не розпізнає файл SMI, тому субтитри відсутні.

Як я можу кодувати текстовий файл SMI, щоб усі мови зберігалися там і відображалися належним чином у програмі Windows Media Player? Здається, що WMP перетворює все на ANSI під час відображення субтитрів.
Я повинен використовувати файл SMI та програвач Windows Media Player - це поза моїм контролем.
Control Panel-Region and Language, будь ласка , спробуйте встановити мову підFormatдоKorean (Korea)і перезавантажитися. Чи правильно WMP відображає корейські субтитри після цього?