Коли я відтворюю фільм із субтитрами (на медіаплеєрі VLC), текст часто відображається занадто рано чи занадто пізно. Чи є спосіб відкласти початкову точку субтитрів?
Коли я відтворюю фільм із субтитрами (на медіаплеєрі VLC), текст часто відображається занадто рано чи занадто пізно. Чи є спосіб відкласти початкову точку субтитрів?
Відповіді:
Ви також можете просто натиснути Hі, Gпоки відео працює, щоб вирівняти підзаголовки назад і вперед в часі; для голосового використання Jта K. Приріст складає в мілісекундах, тому його можна досить легко відрегулювати таким чином.
Якщо ви хочете виправити субтитри "на добре", я рекомендую майстер-клас субтитрів ; це безкоштовно.
Існує набагато простіший спосіб зробити це за допомогою функції попередньої синхронізації VLC
--sub-fps
та новим fps
, або змінити його у вікнах параметрів. Подивіться на іншу відповідь і на повну допомогу vlc
.
У командному рядку можна використовувати опцію, --sub-delay
за якою слід додати число позитивного чи від’ємного 1/10 секунд затримки. Тож для переміщення підзаголовка на 3 секунди можна запустити vlc
наступний командний рядок
vlc --sub-delay 30 myfile.avi
Аналогічним чином діє варіант, --sub-fps
який перекриває нормальне fps
.
--sub-fps Кадр в секунду Переміщення
нормальних кадрів в секунду. Це буде працювати лише з субтитрами MicroDVD та SubRIP (SRT).
З VLC 3.0.0 є й інший варіант, який може бути корисним (і майже самовиражальним)
--sub-fps
--sub-delay
--sub-type
--sub-file
--sub-language
--sub-autodetect-file
Можливо, цікавіші варіанти:
--sub-description
, --sub-autodetect-fuzzy
--sub-autodetect-path
--sub-margin
-sub-source
--sub-filter
--sub-track
--sub-track-id
Зокрема з subsdelay
--subsdelay-mode
--subsdelay-factor
--subsdelay-overlap
--subsdelay-min-alpha
--subsdelay-min-stops
--subsdelay-min-start-stop
--subsdelay-min-stop-start
Для отримання додаткової інформації звертайтесь vlc -H
або перегляньте онлайн-посібник користувача vlc
.sh
або *.bat
якщо ви знаходитесь під Linux або Windows) ...:-)
Найкращий спосіб синхронізувати субтитри - це не через VLC (можливо, це можливо). Для постійної синхронізації субтитрів вам потрібно використовувати такі інструменти, як SubtitleWorkshop, і за допомогою цього інструменту ви можете легко редагувати субтитри так, як вам потрібно, навіть встановити перший і останній вимови, як синхронізувати субтитри, навіть з більшою точністю.
2017 VLC версія 2.2.6
відчинено
Інструменти => Синхронізація треку => Синхронізація треку субтитрів
Тут ви можете збільшити / зменшити швидкість.
З VLC для Mac (моя версія v3.0.6),
File
> Advanced Open File ...
;File
вкладку та перейдіть до свого відеофайлу;Add Subtitle File
, а потім натисніть, Choose...
щоб відобразити наступне запит;Override parameters
;Delay
. Мінусні значення прискорюють підзаголовки і навпаки;OK
потім вдарив Open
. Відео або перезавантажується, або продовжується, залежно від відповідних налаштувань у Ваших налаштуваннях;Один фокус: спочатку використовуйте великі цифри, наприклад, 20-ті, щоб перевірити воду, а потім налагодити, щоб закрити фактичну затримку.
VLC має розширену підтримку субтитрів. Ви можете легко синхронізувати субтитри з комбінаціями клавіш G та H у програмі.
Таким чином, ви можете синхронізувати субтитри на +/- 0,5 секунди за замовчуванням.
Однак, якщо ви хочете отримати більше функцій та можливість зберегти синхронізацію назавжди у вашому файлі субтитрів, вам знадобиться використовувати такі інструменти, як Subtitle Workshop .
За допомогою цього додатка ви можете легко встановити перше і останнє вимовлене слово у фільмі, а таймінги підзаголовків автоматично регулюються між цими двома рядками.