Коли російський пілот літака "Аерофлот" наближається до аеропорту Москви, укомплектований російськими диспетчерами повітряного руху, конвенція все ще говорить, що всі розмовляють англійською мовою. Навіть якщо ця англійська мова не чудова, все одно достатньо знати, що основи можна висвітлити. Це необхідно тому, що часу на реагування, переговори мови та ін. Не так багато, а оскільки авіація справді "злетіла" спочатку в англомовних країнах, прецедент врешті-решт став стандартизованим, а переваги безпеки та ефективності були реалізовані.
Повернувшись до мого "приватного вітрильника, який входить в іноземну гавань", чи можу я очікувати такого ж лікування в човні? Я думаю, що було б дуже легко попросити митниць, якби я міг припустити, що магістр Гавані чи інший чиновник можуть розраховувати говорити англійською. Інакше було б розумно взяти з собою словник.
Отже, чи існує міжнародна морська мова, на яку можна порахувати.