Яка мова є кращою для розмови з палестинцями: іврит чи англійська?


11

Очевидно, найкращою мовою, яка використовується для розмови з палестинцями в Палестині, є їхня власна мова - арабська. Якщо арабська мова не є варіантом, який, як правило, є кращим: іврит чи англійська? Я передусім розпитую про райони, що знаходяться під загальним палестинським контролем, особливо про область А.

З одного боку, іврит та арабська є семітською мовою і мають основні паралелі, що означає, що середній арабський мовець може боротися менше з вивченням івриту, ніж не пов'язаний між собою мова, наприклад англійська. З іншого боку, іврит є основною національною мовою політичного утворення з дуже складними і часто непростими стосунками з Палестиною, тому мова, як англійська, може розглядатися як більш політично нейтральна (як насправді це має місце в інших регіонах світу наприклад південна Індія).

Мені особливо цікаво почути точки зору палестинців чи людей, які велико подорожували Палестиною.


3
Чи можете ви вивчити арабську мову для "Ви говорите англійською?" і лише якщо вони відповідуть Не намагайтеся повторити, але для івриту?
mdewey

1
@mdewey так. Мене все ж цікавить - чи є бажаний з них почати.
Роберт Колумбія

Відповіді:


7

Використовуйте англійську, період.

Не в тому, що використання івриту є проблемою , але навіщо використовувати мову людей, яких палестинці вважають людьми, які зайняли їхню землю? використовувати мову, яка змусить їх почуватися, свою рідну мову.

Крім того, на відміну від "арабів 1948 року", які живуть в Ізраїлі, і вони переважно двомовні, загальне палестинське населення не обов'язково володіє івритом. Вони вивчають це в школі, навіть у Газі, вони вміють керувати (як правило, щоб мати змогу спілкуватися із ізраїльськими солдатами). Багато хто працював в Ізраїлі в попередні часи, коли це було дозволено або ув'язнено там, говорять це вільно, але не всі.

Палестинці дружать з іноземцями, багато хто (особливо на західному березі) розмовляють англійською, адже це туристична зона (область А).

Що стосується подібності між арабською та івритською, існує багато подібних слів, але вам потрібно буде їх чути повільно, щоб зрозуміти, і обидва використовують одне і те ж поняття коріння слова. Однак нинішня іврит втратила багато своїх семітських особливостей (граматики та звуків), арабська - дещо семітичніша, ніж єврейська, оскільки на іврит сильно впливають європейські мови.

Ось кілька слів, які допоможуть вам:

  • Мархаба або Салам: Привіт
  • Tetkallam Engleezi ?: Ти розмовляєш англійською?

Я араб, але не палестинець, я знаю багато палестинців, і ми вже кілька разів спілкувалися з цим по кілька разів.

Використовуючи наш веб-сайт, ви визнаєте, що прочитали та зрозуміли наші Політику щодо файлів cookie та Політику конфіденційності.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.