Відповідь "так", але вам доведеться говорити трохи повільніше більшості бразильців, оскільки вони не так звикли слухати португальську з "португальським акцентом".
Інше навпаки простіше, тому що португальці звикли слухати бразильський акцент у мильних операх.
В Анголі, Мозамбіку тощо існують відмінності, але розуміння може бути дещо простішим через декілька культурних та історичних причин.
Існують також деякі незначні відмінності в написанні слів і значенні між країнами, але якщо ви вивчаєте португальську мову в будь-якій країні, що розмовляє португальською мовою, було б легко подолати ці відмінності.
У кожній країні все ще будуть розбіжності у вимові та навіть конкретних словах, особливо в розмовній мові, але це краса мови, вона жива та динамічна.
Насправді є дуже приємні, назвемо їх, регіональні умови в кожній країні:
Це лише 2 приклади. Але я впевнений, що ви можете знайти їх також для Мозамбіку, Південної Америки, Томе та Прінспе, Гвінея Біссау, Кабо-Верде, Індії (Гоа), Тимору та Макао.