Звідки ви знаєте, якщо японець не означає, коли вони говорять так?


49

Я стикався з декількома ситуаціями, коли японець виходитиме за рамки того, що, мабуть, повинен допомогти людям. Я часто хвилююся, коли прошу їх зробити щось, що вони з будь-якої причини не відмовлять. Мені цікаво, чи є спосіб попросити їх допомогти, щоб ви могли дати їм можливість відмовитися, не відчуваючи себе погано, або оцінити їх реакцію, і якщо вони насправді не хочуть, щоб їм сказали, щоб вони не турбувалися про це .

Я не мав особливого досвіду з іншими культурами, де це справжня проблема, але в багатьох випадках (як в Японії, так і за межами Японії) це призводило до деяких незручних ситуацій, коли я не розумів, що вони насправді не збираються бути не менш корисним, як вони запропонували у своїй відповіді.


5
Попросіть грубо, щоб вони не соромилися відмовляти: D
Nean Der Thal

13
@PersianCat Я почув від пари людей, що це насправді велика проблема з японцями. Вони сказали, що коли ви запитаєте когось про вказівки, вони скоріше покажуть вам неправильний шлях, а не сказати "вибачте, я не знаю". Мені цікаво, якщо хтось тут може підтвердити ці історії та знайти рішення, як з цим боротися.
Кролик

1
@PersianCat о, не знав про це! Тоді правильно, питання занадто широке, якщо тільки не знайдеться експерт, який спеціально знає, як "зламати" японця;)
Кролик

6
Я адже дійсно думаю , що це проблема подорожі. Я не настільки соціально компетентний, що врівноважую, читаючи емоції та реакції інших людей. Я вважаю, що для японців це практично неможливо, тому мене дуже цікавить відповідь на це питання, оскільки я зустрічаю японських людей у ​​своїй країні та хотів би знати, що вони насправді хочуть мені сказати.
Торстен С.

3
@PersianCat Хоча питання може бути застосовно до кількох країн Азії, відповідь для Японії є зовсім іншим, ніж для будь-якої іншої азіатської країни, яку я знаю.
розкриття

Відповіді:


58

Попри те, що «Аза» в Азії, як правило, відрізняється від інших країн Західної Європи, я зробив досвід, що - залежно від того, наскільки добре ви знаєте людей та в якому середовищі ви знаходитесь - набагато складніше з’ясувати, яка реальна ситуація в Японії, ніж, скажімо, в Китаї, Сінгапурі тощо. Я зазнав найбільших відмінностей у поведінці японців у Філіппінах, Таїланді, Індонезії, Індії та В'єтнамі.

І перш ніж люди скажуть мою відповідь (як і раніше) як неприйнятну для туристів у вихідні дні, які намагаються придбати квиток на поїзд, будь ласка, пам’ятайте, що регулярні поїздки у країну - це СТАЛЬНІ подорожі та тема ON. Далі я вважаю розширені пояснення важливими для кращого розуміння культурних деталей, хоча, можливо, не всі частини пояснення на 100% застосовні під час щоденного туризму в Японії.

Сказавши "ні" взагалі

Тут є різні рівні питань, залежно від ваших стосунків з людьми (ви турист, клієнт, друг, начальник тощо), де взагалі, як до іноземця, ви можете ставитися з більшою ввічливістю, і тому у вас виникне більше питань виявлення "Ні". Конфузно, що можуть бути винятки, коли японці схильні бути більш прямими та / або прощатись із іноземцями у вигляді «Він є іноземцем, він не знає кращого» (Хенна Гай Цзінь). Взагалі я мушу сказати, що ваша присутність буде набагато більше оцінена, якщо ви зможете уникнути того, що ви, як іноземець, мабуть, менше дотримуєтесь японських звичаїв.

Зауважте, що чим формальніше середовище, тим менше ви почуєте "ні". У будь-якій офіційній розмові "ні" насправді є дуже неввічливою. У мене є японсько-японсько-англійський словник, який насправді говорить людям, що говорити (у Ja та Eng) у різних ситуаціях в офісному середовищі залежно від того, що вони думають (у Ja). І в жодному із речень, де "Те, що ти думаєш", уздовж рядків "ми не можемо цього зробити", насправді перекладається як "Ні". Типові відповіді занепаду - "Ми повинні вивчити ситуацію" або інші ухильні відповіді. Навіть "Shikata ga nai" ("Ми не можемо допомогти") є вкрай рідкісним і зазвичай використовується лише тоді, коли всі є жертвами загальної несприятливої ​​ситуації. "Ні"

Ситуації, коли люди хочуть відхилитися, але можуть:

Перш за все, ми маємо усвідомлювати, що в будь-якій мові існує кілька типів "Ні": Тут чотири найважливіші:

  1. Неможливо зробити щось негайно (як у "У нас немає цього продукту"), коли це стає очевидним, і людина будь-якими способами не може просто сказати "Ось ви йдете".
  2. Неможливо зробити щось, але це могло бути зроблено пізніше (як у "Чи можете ви закінчити це до завтра?"), Де людина може підтвердити зараз і жити з проблемою пізніше
  3. Вміти щось робити, але насправді не бажати цього (тобто приймати щось робити ввічливо)
  4. Бути змушеним щось взяти на себе, бо є відчуття, що це для тебе дуже важливо

Як уникнути ситуації в першу чергу:

У цьому контексті є кілька поведінок, які спонукають вас отримати найкращу відповідь, оскільки ви пропонуєте запитуваній людині вихід, не відчуваючи себе зобов'язаним сказати "так" тому, що вони насправді не хочуть сказати "так" до:

1) Не задайте прямих питань, якщо це можливо. Якщо ви ставите запитання, де єдиними відповідями можуть бути "так" чи "ні", ви пригнічуєте людей. Швидше запитайте їх про можливості або загальні твердження. Якщо вам потрібно дістатися до станції, замість того, щоб запитувати, чи хтось може вас взяти, запитайте їх, як туди дістатися. Якщо інша людина захоче вас проїхати, вони запропонують, інакше рекомендують громадський транспорт.

2) Не згадуйте, наскільки ви щось любите. Є високий ризик, що люди спробують усе, щоб отримати це за вас. Люди можуть сфотографуватися зі своєї стіни або зняти краватку і передати їх вам, якщо ви почнете милуватися чимось занадто. Якщо ви хочете зробити комплімент, похвалите їх смак і т.д.

3) Обговорити методи, щоб щось зробити, а не просити людей щось зробити. Хоча це, звичайно, більше застосовується в бізнесі, така поведінка є основною причиною розладу між іноземними компаніями, які працюють зі своїми японськими дочірніми компаніями. Це більш розповсюджене питання по всій Азії, особливо у стосунках бос / працівник. Коли ви дізнаєтесь, як важко зробити щось зроблене, ви можете зробити оцінку, якщо ви дійсно хочете, щоб це було зроблено, замість того, щоб сподіватися на іншу людину, що щось вимагає великих зусиль. Задоволення начальника вважається важливішим, ніж власне здоров'я у багатьох випадках, внаслідок чого у Каріші є крайні випадки .

Як виявити ситуацію

Існує кілька дуже чітких голосових знаків і мови тіла, з яких можна зробити висновок про те, що хтось не в змозі виконати будь-який запит:

  • Дряпання голови
  • нахил голови
  • чутно тягне повітря в зубах
  • кажучи: "Чото ..."
  • кажучи: "Sou desu neee ..."
  • кажучи: "Маа, ні ...."
  • маючи довгі паузи у відповіді
  • будь-яке поєднання перерахованого

Ось ось кілька прикладів з мого особистого досвіду:

  • Ви стоїте на вулиці і шукаєте закриту станцію метро. Ви запитуєте когось безпосередньо і отримуєте деякі з перерахованих вище реакцій. Ви бачите людину, яка думає, і чекаєте відповіді. Ця людина врешті-решт відправить вас у будь-який бік, щоб позбутися вас. Найкраще було б швидко розпізнати знаки, поклонитися, сказати подяку і рухатися далі.

  • Ви дивитесь на чиюсь власність (наприклад, на краватку) і згадуєте, як сильно вам подобається візерунок птахів, адже птахи - це ваші найулюбленіші тварини, а колір такий приємний. Ризик (якщо особа не може віддати його з інших причин) полягає в тому, що він зніме його та передасть вам. Краще було б коротко згадати про це і сказати, що людина завжди так добре одягнений.

  • Ви знаходитесь на зустрічі в Японії, і наступного дня у вас є телекомунікаційна служба зі штаб-квартирою. Ви думаєте, що було б здорово мати звіт з японської команди і запитати їх, чи можуть вони надіслати вам його, щоб ви могли використовувати його для цієї служби телекомунікацій. Ви отримаєте його на наступний день і лише пізніше почуєте від іншого колеги про те, що команда залишилася на ніч в офісі, щоб скласти для вас звіт. Було б краще запитати, чи є звіт, а якщо ні, скільки часу знадобиться для його складання. Тоді ви можете оцінити, чи буде гарантовано їх навантаження на користь звіту.


5
Дуже дякую за голосові знаки та мову тіла! +1.
Торстен С.

3
@AndrewGrimm Швидше сказати нічого?
розкриття

8
Це чудова відповідь! Я жив і працював у Японії багато років і погоджуюся з цими прикладами та пропозиціями. Найголовніше тут - "намагатися не задавати прямих запитань", сама японська мова гарно побудована навколо ідеї опису ситуації (наприклад, опосередковано описуючи ситуацію) та надання місця, щоб побачити, чи здатна / бажає допомогти інша сторона .
MOK9

3
Люди можуть сфотографувати їх стіну. Наскільки я змусив насміхатися, я думаю, ти маєш на увазі "їхню стіну" (як, наприклад, вони можуть зняти їхню картину зі своєї стіни, щоб віддати її тобі).
starsplusplus

2
Це пояснює, чому один раз воротар у музеї подарував мені орігамі, над яким він працював, після того, як вказав, як це було красиво ...
nbubis

37

Хоча це явище існує, це не настільки велика проблема, як ви думаєте, і впливає насамперед на стосунки з людьми, яких ви вже знаєте. Якщо ви задаєте абсолютно незнайомий для напрямків, то вони НЕ будуть говорити «ні» або направити вас куди - небудь , якщо вони не можуть допомогти вам, і якщо вони виходять зі свого шляху , щоб допомогти вам , що вони роблять це абсолютно добровільно. Звичайно, ви можете отримати відповідь "Я не впевнений, але я думаю, що це вже там ( розпливчаста хвиля руки )", якщо вони не знають, або прояв зубних зубів, коли вони стоять, повторюючи ім'я місце на деякий час ("Храм Анпанманджі, соу ка , хм, так що ви хочете поїхати в Анпанманджі, боляче ва чотто не... "), сподіваючись, що ви підкажете, але в обох випадках буде очевидно, що вони насправді не знають, тож ви можете вибачитися і попросити когось іншого.

Де так, але насправді нічого не може статися, це люди, яких ти вже знаєш на певному рівні, особливо якщо вони відчувають певний обов'язок перед тобою . Наприклад, якщо вас запросили в будинок когось або забрали під час автостопу, ви зараз гість вашого господаря, і він відповідає за ваш комфорт і благополуччя. Тож якщо вам трапиться сказати манжету, що вам дуже подобається суші, або що ви насправді їдете до міста X 50 км, ваш господар може запропонувати покуштувати суші (і викинути вечерю, яку дружина провела день, готуючи ) або відвезти вас у те місто (і пропустіть гру в бейсбол, яку він планував зловити).

Традиційне японське лікування від цього просте: відмовтеся від перших двох пропозицій .

  • О, ти їдеш у місто X? Я можу взяти вас туди, якщо хочете.
  • Ні ні, це добре, просто кинь мене в Y, і я піду завтра.
  • Ти впевнений? Я можу відвезти вас до Х, якщо хочете, це недалеко.
  • Ні, будь ласка, не хвилюйтеся з цього приводу, ви вже надто добрі.

Якщо вони повторять пропозицію втретє, вони будуть серйозними, і ви, як очікується, приймете пропозицію. Якщо цього не зробити, ви просто уникали накладати на них зобов’язання.


6
Ще одна нюансована техніка - наскільки рішуче ви звучите, коли відмовляєтесь від пропозицій. Якщо ви відмовляєтеся невпевнено, відмовляючись, інша сторона відчує, що ви дійсно хочете пропозиції. Якщо вам здасться дуже рішучою відмовою, вони дізнаються, що вам насправді не потрібна (або не бажає приймати бути ввічливою) пропозицією. Як тільки вони знають це, вони можуть судити, наскільки наполегливі вони хочуть запропонувати вам.
Енно Шіоджі

9

Японці насправді не кажуть "так", коли вони означають "ні". Що вони кажуть - це "дуже важко" або "навряд чи". Єдиний раз, коли вони скажуть «так», це якщо вони думають, що ви насправді не щось просите їх.

Наприклад, якщо ви запросили когось до себе додому, і він каже "так", не запитуючи деталі точного часу та вашої адреси, це, мабуть, тому, що вони припускали, що ви насправді не запрошуєте їх до себе додому. Це так, як ви говорите "ви можете відвідати мене", але насправді не влаштовуєте збори. Тож у цьому випадку це просто питання про те, як працює японська мова, оскільки вона, як правило, не розрізняє те, що говорити щось теоретично було б добре в якийсь невизначений момент у майбутньому і фактично домовлятися про те, щоб ця річ відбулася.

Ключовим є розуміння того, що ви запитуєте, тоді відповідь матиме сенс.


1
Ви правильні, але останнє речення, можливо, має бути скоріше таким: "Ключовим є те, щоб знати, як інші розуміють значення ваших питань, тоді відповідь матиме сенс".
розкриття

8

Я виявив, що "ні" зазвичай надходить обхідним способом - як альтернативний план, або затримка з відповідями, або іноді натирання чола, що супроводжується фразою "ち ょ っ と う ..." ("чото ..." , розмовно "добре ...").

У бізнес-налаштуваннях "так" зазвичай використовується для позначення "Я слухаю". Коли вам потрібна чітка відповідь, залиште запит відкритим, щоб час було обговорено та повернулось до вас - часто це відповідь відомий, але якщо це "ні", ви, ймовірно, дізнаєтесь наступного дня електронною поштою.

Взагалі, хоча відмова сказати «ні» - це лише механізм уникнення конфронтації чи неприємної ситуації чи «збереження обличчя». Натомість сформулюйте запит так, щоб цього не сталося. Якщо ви не можете цього зробити і не є друзями, напевно, краще не питати.

Як сказали коментатори, якщо хтось піде зі свого шляху, щоб допомогти вам, напевно, це просто приємні люди - не будьте занадто параноїком :). Якщо це хтось, кого ви знаєте, і це великий запит, маленький подарунок або знак вашої вдячності також допомагає (хоча сподівайтеся, що це буде непотрібно взаємною!)


5

Вже є інші хороші відповіді, але я просто хочу зосередитись на помилці в питанні питання.

Японець не означає (як правило) "ні", коли вони говорять "так", що є передумовою питання.

Це помилка , що вони будуть говорять , коли вони говорять «так». Вони говорять "так, я вас чую, і я оброблю ваше запитання" або щось подібне до цього.

Тільки ви думали, що вони означають "ні", коли вони сказали "так". Насправді вони ще не дали вам відповіді: це важливо усвідомити.

Насправді це схоже в цьому відношенні боковим рукостисканням індійської культури.

Коли ви чуєте "так", ви не стикаєтеся з питанням "чи означали вони" так "чи вони означали" ні "?".

Ви стикаєтеся з ситуацією, коли зараз знаєте, що вам потрібно буде зробити більше у відносинах, щоб дізнатися, що буде відповідь. І, по всій вірогідності, вам це подобається чи ні, ви, мабуть, тільки що виявили, що не зможете отримати реальну відповідь у цій розмові: ще не час.

Є справді фундаментальна культурна причина, чому саме так: важливість "ввічливості" в японській культурі. Просто неввічливо сказати «ні» безпосередньо, а неввічливо - це погано.

(Тривіальний приклад цього - якщо офіціант запитує вас, чи хотіли б ви ще чогось. Безпечне ввічливе сказати: «Я добре». Це дозволяє уникати того, щоб сказати «ні».)

Ведучи бізнес у Японії, я виявив, що один із способів дослідити, чи є щось хорошим для третьої людини, - поговорити про ввічливість цього. Замість того, щоб сказати «Чи можна торгуватися?», Я б запитав «Чи було б нечесно запропонувати їм трохи менше». Потім наш японський агент легко зможе пояснити, що так, це було б нечесно, або сказати, що це буде добре.

Це більш важке завдання в умовах віч-на-віч, ситуація один на один. У відповідь на ваше запитання "це спосіб звернутися до них за допомогою, щоб ви могли дати їм можливість відмовитися, не відчуваючи себе погано" Я можу лише сказати, що вам потрібно знайти спосіб, коли відповідь, яка їм зручна, не з’явилася б неввічливий з їх боку.


Це ти цікавий момент, хоча в своєму запитанні я конкретно згадую сценарій, коли вони погоджуються на те, що вони, мабуть, повинні були б сказати "ні" (що я дізнаюся врешті-решт, тому що вони не мають коштів чи наміру) . Мова не обов'язково тут є проблемою, оскільки я розмовляю з японськими людьми, які вільно володіють англійською мовою, які також погоджуються робити те, коли вони вважають, що сказати, що не було б неправильно.
Майкл Лай

Однозначно так, мова не в цьому - це означає, чи японець каже "так" чи "хай". Я думаю, що тут є основне питання про те, що змушує вас думати, що вони щось погодилися. Якщо вони сказали "так", вони ще не погодилися. Я зрозумів, що в цьому вашому питанні є ще один аспект, який полягає не лише в тому, що "я ще не погодився, коли сказав:" Так, я просто визнавав це питання ", але і, можливо, навіть більше, про важливість "ввічливих". Я додам це до своєї відповіді.
GreenAsJade

1
@MichaelLai: "погоджуйся на те, що вони, мабуть, мали б сказати", - як тотальний сторонній чоловік, я вважаю, що це погоджуються взяти на себе зобов'язання, яке ви ненавмисно створили. Так, наприклад, навіть у західній культурі, якщо ваш друг напивається сліпо, то ви майже відчуваєте, що повинні допомогти їм додому (або принаймні в таксі). Якщо в Японії хтось згадує, що їм потрібна допомога в чому-небудь, часто ви відчуваєте обов'язок. Якби вони по-справжньому не хотіли нав'язувати це, вони не були б сліпими (або не згадували б про необхідність).
Стів Джессоп
Використовуючи наш веб-сайт, ви визнаєте, що прочитали та зрозуміли наші Політику щодо файлів cookie та Політику конфіденційності.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.