Відпустка в Бразилії без португальців


18

Я вважаю відпочинок у Бразилії, особливо Флоріанополісом. Але я не можу говорити жодної португальською.

Чи можу я обійтись з англійською та трохи іспанською мовами?


2
Я ще повинен зустріти португальського, який не міг зрозуміти іспанську мову іноземця, який знає лише "трохи іспанської мови". І ви можете бути здивовані, наскільки ви їх розумієте. Вуличний сленг Favela був би іншою справою, але коли вони намагаються зрозуміти вам, що іспанська та португальська можуть бути надзвичайно близькими.
hippietrail

1
Дійсно? Зараз я живу в Аргентині та вивчаю іспанську мову. Але під час польоту з португальською авіакомпанією я не зрозумів ані слова їх португальської: O) Для мене це звучало як суміш іспанської та шведської.
juergen d

1
Європейська португальська звучить справді по-іншому для іноземця, який вивчив іспанську мову в Латинській Америці або в Іспанії. Але де б ви цього не дізналися, бразильська португальська звучить набагато звичніше. Якщо я не кажу, це дуже швидкий або повний сленг. З іншого боку, носії мови з Бразилії чи Португалії зрозуміють вас, але щоб зрозуміти когось із Португалії, потрібно набагато більше звикнути.
hippietrail

3
@juergend я дивився тенісний матч між аргентинцем та бразильцем, поки я жив у Бразилії, і наприкінці, коли аргентинець виступив з промовою перед глядачами, бразильці, з якими я був, сказали, що можуть його зрозуміти. Можливо, носіям мови легше, ніж нам, хто вивчає мову. Я з тобою; Бразильська португальська звучала як мікс між французькою та клінгонською, коли я почув це вперше. Але ти звикаєш до цього.
Джонатан Ландрум

Дві поради, якщо ви говорите по-іспанськи, спробуйте уповільнити її - більшість людей може зрозуміти іспанську мову, але якщо ви спалахнете когось іспанською мовою, як це наша рідна мова, ви лише здивуєте і розлютите людей. Вивчіть просте португальське слово, "аеропорт", "ресторанте", "готель" - це не те, що відрізняється від англійської мови, і може бути корисним - але будьте в курсі, що ви можете їх не зрозуміти через місцеві акценти, у Флоріанополісі деякі говорять так, як Каріокас.
Джонатан дос Сантос

Відповіді:


21

Я кілька місяців провів у Бразилії, я не розмовляв жодною португальською, і моя іспанська теж не така гарна. Тож це не допомогло мені зрозуміти людей, але допомогло трохи читати знаки, і вони майже завжди могли зрозуміти мою основну іспанську мову.

Can I get around there with English and a little Spanish?

Це дійсно залежить від того, куди ти йдеш і наскільки глибоко хочеш потрапити в місцеву культуру.

Я бував у багатьох країнах, де я не розмовляв місцевою мовою і навряд чи хтось розмовляв англійською, плюс всі знаки були написані іншим алфавітом. І все-таки я обійшов просто чудово. У Бразилії ви можете хоча б прочитати назви місць, в які хочете поїхати. У більшості готелів / гуртожитків є хтось, хто говорить англійською, а якщо ні, це все ще працює. Ваші потреби в харчуванні, житлі та транспорті якось виправдовуються. Якщо це стає дещо складніше, коли у вас є особливі потреби, скажіть, що вам потрібно звернутися до лікаря.

Бразилія була досить легкою, і є багато людей, які розмовляють англійською мовою і можуть допомогти.


Як бразильця я кажу: Якщо ви знаєте трохи іспанської мови, тут буде дуже корисно. Ви знайдете через Інтернет багато людей, які говорять, що ми не розмовляємо іспанською, але португальською. Однак правда, якщо ви поговорите з іспанською мовою бразильця, він зрозуміє близько 85% мови. Я не можу вам сказати про протилежне. Англійська мова тут не поширена. Спробуйте спілкуватися з людьми приблизно 20-25 років. Над цим досить важко знайти того, хто розуміє англійську.
БезNameZin

12

Мені вдалося обійтись чудово, коли переїхав туди. Англійська мова більш широко розмовляє у великих містах, ніж у менших. Іспанською розмовляють деякі біля західних кордонів. Але в будь-якому випадку, велика посмішка та жести разом із використанням розмовника допоможуть вам отримати дуже довгий шлях.


5

На це запитання було прийнято відповідь, але враховуючи, що я лише місяць провів у Бразилії, я думаю, що можу додати нову перспективу. Перш ніж поїхати до Бразилії, я розмовляв 5 мовами, іспанська - одна з них, але не португальська.

Іспанська є надзвичайно корисною для всієї Бразилії. Читаючи знаки та тексти, за допомогою іспанської можна отримати суть, якщо не до кінця зрозуміти, принаймні 70% португальської. Багато слів вимовляються зовсім інакше, навіть якщо вони написані точно так само, як іспанською. Сполучення дієслів не те саме, але більшість інфінітивів є, тому ви можете принаймні знати, яке дієслово, дивлячись на корінь дієслова, за винятком неправильних. Тож якщо ви не можете зрозуміти, про що йдеться, попросіть його написати.

Між Ріо-де-Жанейро та Сальвадором-де-Байя англійською мовою широко користуються люди, які працюють в туристичній торгівлі, такі як готелі та ресторани. Бразильці - дуже добрі та доброзичливі люди, тому ви можете попросити одного написати вам щось португальською, щоб показати наступне. Наприклад, водії таксі не говорять багато англійською, але якщо у вас є назва вашого готелю, куди ви їдете, то легко кудись і назад. Якщо ви знаєте іспанську мову, часто можете запитати речі по-іспанськи або, як я це зробив, кілька слів португальської, які я підібрав, змішаних з іспанськими.

На північ від Сальвадору англійська стає майже марною, і найкраще зібрати якомога більше португальців і заповнити прогалини іспанською мовою. Як я вже сказав, багато слів однакові або дуже схожі на будь-який спосіб. Чим далі ви йдете на північ, тим більше португальцям потрібно покладатися. Оскільки ви знаєте деякі іспанські мови, найбільша перешкода - це вимова, яку я виявив дуже складною, оскільки голосні звуки часто відрізняються залежно від положення букви в слові. Приємно те, що більшість бразильців перед тим, як рухатися далі, переконайтеся, що ви розумієте, і вони спробують кілька разів. Часто, коли не було зрозуміло, що я розумію їхні вказівки, вони будуть ходити зі мною кілька блоків, поки я не дістався, куди хотів поїхати. Знову ж таки, це одні з найдружніших людей, яких я коли-небудь зустрічав. Це стає ще кращим, чим далі від великих міст.

До кінця місяця я зловив достатньо португальців, що коли я поїхав до Португалії відразу після того, як робив все імміграційне інтерв'ю португальською мовою, офіцер вигукнув "Você fala português!" що означає "Ви говорите португальською!". Головне - бразильці дуже соціальні, і якщо ви прислухаєтесь, вони дадуть вам чудову можливість зловити мову. Це, як правило, не так.


1

Іспанська та португальська дуже схожі.

Я б сказав, що кумулізувати більш-менш можливо, якщо одна людина розмовляє лише португальською, а інша лише іспанською. Я спробував це, і це вийшло напрочуд добре.

Використовуючи наш веб-сайт, ви визнаєте, що прочитали та зрозуміли наші Політику щодо файлів cookie та Політику конфіденційності.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.