Як подолати мовний бар’єр під час відвідування Франції та Іспанії?


24

Я можу подорожувати до Франції та Іспанії з діловими цілями, і я, швидше за все, змішаю деяке задоволення з тією відрядженням.

Я не очікую багато мовних проблем під час ділових розмов.

Однак, коли я виїжджаю на екскурсію чи екскурсію сільською місцевістю, я впевнений, що зіткнуся з мовним бар’єром, оскільки не розмовляю французькою чи іспанською мовами.

Я не думаю, що у мене є достатньо часу, щоб навчитися набагато більше, ніж кілька основних фраз.

Які інструменти для перекладу я можу використовувати для спілкування з місцевими жителями під час подорожі по французькій та іспанській місцевості?


8
Одна порада: виявлення поваги до місцевої мови завжди приверне вас до місцевих жителів, але якщо ви перебуваєте в Барселоні, іспанська мова не є місцевою мовою, і місцеві жителі можуть відчути більше антипатії до неї, ніж до англійської.
hippietrail

@hippietrail Я іспанець, і те, що ви називаєте "повага" до мови в Каталонії, насправді це "неповага" до іспанської мови, яку вони також мають. Але це дуже довгі розмови, щоб написати це на коментар. :)
SERPRO

1
Для Франції це неймовірно важливо, ЗАВЖДИ ДАВАТИ БОНЖУР. важко повністю пояснити цю соціально-мовну ситуацію, але це все так просто - завжди кажи Бонжур. Всім, весь час, незалежно від чого! Поки ви це зробите, ви будете чудово провести час.
Fattie

Єдиними людьми, до яких мають розмовляти мандрівники, є працівники імміграції, а вони, як правило, говорять англійською. Про всіх інших можна говорити зі знаками рук, майже в будь-якому куточку світу :)
Джонатан Реез підтримує Моніку

Відповіді:


22

Я б запропонував кілька речей:

  • Дізнайтеся, як сказати "Ви говорите англійською?" - "Парлез-Вуз Англе?" та "¿Hablas inglés?"
  • Вивчіть основні вимови на двох мовах (вони можуть мати однакові літери, але вони не завжди звучать однаково!). Читання посібника та прослуховування деяких прикладів в Інтернеті повинні допомогти у цьому
  • Візьміть загальну книгу розмов і кишеньковий словник
  • Дізнайтеся Привіт, будь ласка, дякую тощо

Потім, коли ви там:

  • Зазвичай почніть з кількох знань французької / іспанської, які ви знаєте, а потім перейдіть до книжки розмов
  • Як тільки ви застрягнете, запитайте (їхньою мовою!), Чи розмовляють вони англійською, див. Вище
  • У той момент, якщо вони це роблять, ви зазвичай переходите на англійську мову, і вони оцінять вас, що спробували
  • Якщо ні, вкажіть на пункти у книзі розмов
  • І дістаньте словник для будь-яких проблемних слів (найчастіше я знаходжу страви та інгредієнти в ресторанах)

І нарешті, насолоджуйтесь поїздкою!


10
Одна порада: ніколи не кажіть "Парлез-Вуз Англі?" або "¿Hablas inglés?" як ваше перше питання, якщо у вас немає гострої необхідності залишати громадяни. Мені здається, що місцеві жителі незмінно привітніші та відкритіші, якщо я розпочну з привіт та зламаною спробою сказати щось своєю мовою, перш ніж запитати про їхню англійську, до цього часу вони зазвичай перейшли на англійську, якщо вміють. У туристичній індустрії люди говорять англійською, але люди, які живуть у туристичних районах, втомлюються невігласими туристами в міру продовження сезону.
hippietrail

Я погоджуюся, обов'язково почніть з декількох основних слів на місцевій мові та / або з розмовника, і запитайте лише про англійську, якщо це не працює (і якщо припустити, що вони вже не перейшли!)
Гаграварр

17

Я думаю, що відносно легко знайти англомовця у Франції чи в Іспанії. Відповідно до цієї таблиці 36% та 27% розмовляють англійською мовою. Мені здається, іноді вони просто не люблять вживати англійську мову, оскільки вони вважають неповажним те, що ти не використовуєш їхню мову. Згідно з моїм досвідом, якщо ви вивчите кілька фраз і розпочали розмову за допомогою французької або іспанської мови, ви можете перейти на англійську мову через кілька пропозицій.

Звичайно, тут може допомогти путівник чи словник.


3
Особисто я вважав це особливо актуальним у Парижі (щоб не зневажати, їм просто подобається їхня мова). Здебільшого сільській Франції мені було легше обійтись без жодного француза.
Beaker

1
@Ginamin: Я виявив зовсім протилежне: Більше людей у ​​великих містах Франції та Іспанії розмовляли англійською (або готові розмовляти англійською), ніж у сільській Франції та Іспанії.
ESultanik

IME - це навпаки. Французи можуть розмовляти англійською, але не дуже. В Іспанії вони не мають такої гарної англійської мови.
Рорі

Як вказував @RoryMcCann, в Іспанії у нас зазвичай недостатньо рівня англійської мови, щоб зробити належну розмову, хоча багато людей здатні сказати кілька англійських слів, які можуть допомогти у багатьох випадках. їхньою мовою, якщо ви почуєте те, на що можете спробувати відповісти власними словами чи, можливо, жестами .. :)
SERPRO

11

(Оскільки я французький, я розмовляю лише за Францію)

Молодь вивчає в школі хоча б одну іноземну мову, як правило, англійську. Вони повинні, принаймні, розуміти деякі короткі речення, якщо їх говорять повільно. Будьте ласкаві зі своїм сильним французьким акцентом.

У Тулузі, де я живу, ви можете знайти велике студентське населення, включаючи іноземних студентів, які можуть говорити гідною англійською. Ви також можете знайти німецьких та британських людей, які працюють на великому літакобудівнику (а не на Boeing) і можуть вести розмову англійською мовою.

Не чекайте, що адміністративні працівники та люди похилого віку розуміють англійську мову.

У будь-якому випадку, більшість людей є корисними, і якщо англійська не працює, невербальне спілкування завжди є.


Також важливо пам’ятати, що, як це стосується переважної більшості людей по всьому світу, ви більше розумієте іноземну мову, ніж вмієте чітко її розмовляти. Це йде обома способами, тому часто обидва мовники можуть користуватися рідною мовою. "Зниження" словника та граматики (звичайно, зрозуміло), і намагання говорити повільно багато допомагають, я виявив, і за допомогою міміки та жестів руки також передається багато інформації.
Патріс М.

6

Якщо ви перебуваєте у великому місті чи туристичній зоні в Іспанії, ви можете спробувати розмовляти англійською мовою, тому що більшість людей це розуміє. З туристичних місць і зі старшими людьми важче, але неможливо знайти когось, хто розуміє англійську.

Підказка полягає в тому, що для людей, які розуміють лише трохи іспанської мови (але не дуже багато), якщо у вас немає словника або ви просите про місце, ви можете спробувати написати це в папері.

Для іспанських людей легше читати англійською мовою, які слухають англійську (вимова - найскладніша частина для вивчення англійської мови для іспанців).


4

Коли я нещодавно був у Франції та Іспанії, я отримав французькі та іспанські книжки Berlittz. Є кілька фраз, які корисно знати. Крім привіт / спасибі, корисні наступні:

  • "Добре, дуже добре". (компліменти офіціантів / відпочиваючі роблять офіціанта / тощо. як ви)
  • "Чи є у вас таблиця для X, будь ласка?"
  • "Рахунок, будь ласка"
  • "У вас є кімната для X на сьогодні ввечері?"

Особливо, якщо це ваш перший раз у країні, чому б не попросити місцевого колегу показати вам? Більшість людей, які дозволяють час, будуть раді показати вам свою країну (будь то рідну чи усиновлену) і може швидко допомогти вам з основними принципами подорожей та замовлення предметів першої необхідності, показуючи вам і дозволяючи вам практикувати мережу безпеки.
Патріс М.

1

Ваше запитання дуже широке та не дуже конкретне. Що ви шукатимете? Як довго ви будете залишатися в країнах? Що ти там будеш робити?

Навіть якщо ви не знаєте мови, якою користуються люди, ви можете використовувати деякі зручні методи розмови - жести, зображення тощо. Я не рекомендую вам використовувати якісь книги чи щось подібне - ви точно не зрозумієте, що говорять інші, і виникнуть якісь непорозуміння.

Думаю, ви повинні отримати путівники для своєї подорожі як мовою, так і місцевою мовою - просто для полегшення пошуку під час огляду визначних пам'яток.


Чому голосування проти? Прокоментуйте, будь ласка.
VMAtm

2
Це дуже загально, і краще, як коментар до питання. :)
Ankur Banerjee

1
Вибачте, я не думаю, що це справжня відповідь, і я мав бути коментарем, хоча я згоден з тим, що питання є занадто широким.
hippietrail
Використовуючи наш веб-сайт, ви визнаєте, що прочитали та зрозуміли наші Політику щодо файлів cookie та Політику конфіденційності.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.