Каталонська чи іспанська в Барселоні?


18

Я їду в міську подорож до Барселони, і, як завжди, хочу вивчити кілька місцевих слів, щоб я міг запитати вказівки або замовити свої напої таким чином.

Однак моє запитання: чи слід вивчати іспанську чи каталонську чи просто дотримуватися "нейтральної" англійської мови? Я чув, що ситуація в Каталонії дещо напружена, і люди можуть почувати себе ображеними, коли до них звертаються невірною мовою.

Можливо, я занадто сильно переживаю. Будь-які думки?


5
Іспанська корисніша загалом у всьому світі, але ви, мабуть, це вже знаєте. Каталонські динаміки дуже пишаються своєю мовою і сподобаються їй, якщо ви спробуєте розмовляти нею. Всі вони чудово розуміють іспанську мову, і на рівні початківців вони дуже схожі. На більш просунутому рівні каталонці насправді мають більше спільного з італійською, ніж іспанська, але фрази щодо виживання, які вас не стосуватимуться.
hippietrail

1
@hippietrail, я б сказав, італійська та французька мови. ;)
JoErNanO

@JoErNanO: Я збирався сказати італійською та французькою мовами, але оскільки французька вимова настільки різна для всіх каталонської, італійської та іспанської, я думав, що це може ввести людей в оману. Але так, що стосується граматики та лексики, це, безумовно, правда.
hippietrail

200 років тому весь регіон складав Діалектний континуум. Ви могли подорожувати на схід навколо середземноморського узбережжя Іспанії, спостерігаючи, що кожне місто, через яке ви проходили, говорило дещо більше французькою манерою. Перейшовши через кордон, ви побачите, що далі французькі жителі поступово стають менш іспанськими та більш італійськими.
Колумбія каже, що повернеться Моніка

Відповіді:


24

Загалом люди розмовляють обома мовами. А тому, що вони можуть сказати, що ви турист із способу, яким ви дихаєте :), вони не очікують, що ви будете розмовляти іспанською, ні каталонською. Сказавши це, ви завжди повинні вивчити кілька загальних слів на місцевій мові , наприклад, привітання та прохання / подяку, оскільки це показує, що ви докладаєте зусиль. Ви сказали, що вже плануєте це робити, то чому б не докласти додаткових зусиль і вивчити їх як каталонською, так і іспанською мовами?

Одним із головних правил може бути використання іспанської мови під час прохання про вказівки, під час розмови з цивільною / моссо д'Есквадрою (національна / місцева поліція), і в будь-яких інших ситуаціях, коли ви не можете вважати, що людина є чистопородним. Каталонська. З іншого боку, коли ви йдете на ринок, заходячи в місцеві магазини чи місцеві ресторани, ви можете спробувати bon diaі gràcies.

Щодо напруженої ситуації, яку ви згадуєте, я б про це не хвилювався. Ситуація може бути напруженою між урядом Каталонії та урядом Іспанії. Оскільки ви не належите ні до одного, ніхто не очікує, що ви будете причетні. Я б сказав, що ти можеш надто задумуватися над цим.

В особистій записці я дотримуюся іспанської мови, коли гастролюю по Іспанії. Причина проста: це мова, яку я знаю. Ніколи в мене ніхто не ображався за те, що я говорив до них іспанською мовою, ні в Каталонії, ні в Евкаді, ніде. Я завжди припускав, що це тому, що, як я вже сказав, вони можуть сказати, що я турист, і, як правило, ціную це, коли докладаю зусиль.


5
Дуже добре пояснено. Так, безумовно, йдеться про зусилля щодо визнання місцевої культури. Можливо, це просто " gràciesабо" si us plau(будь ласка), але це добре створить почуття у місцевих жителів: ви там, щоб відвідати місце, а також дізнатися про місцеву культуру.
fedorqui

Додаю ще трохи інформації: я з Барселони, прожив тут все своє життя, я знаю іспанську та каталонську, я не люблю каталонське і не говорю про це, але в мене немає жодних проблем. Я вчився тут, у Барселоні, і хоча я вивчив усе по-каталонськи, відповісти чистою іспанською мовою не було проблем. TL; DR: вивчіть іспанську чи каталонську, неважливо, обидва добре!
rev

3
Або, простіше кажучи, я гадаю, що звернення до іспанської на каталонській мові було б набагато гірше, ніж звернення до каталонця по-іспанськи.
o0 '.

12

Я живу в Терасі, Каталонія, і народився в Барселоні.

Хоча політична ситуація може бути "напруженою", я б про це не хвилювався. Для тих, хто не знає, що відбувається, наступної неділі "процес участі", ймовірно, запитає у каталонців, чи хочуть вони незалежності від Іспанії. Іспанія хоче заблокувати цей процес після блокування спроб проведення референдуму та опитування.

Можна використовувати як іспанську, так і каталонську. Будучи туристом, взагалі будь-яка місцева мова буде цінуватися, і навіть ви добре здивуєте місцевих жителів, якщо зможете спілкуватися каталонською. У Барселоні використання англійської мови не повинно бути проблемою, але майте на увазі, що місцеві жителі починають турбуватися про мінуси масового туризму, а деякі відмовляються допомагати туристам.


5
Це правда - в туристичному сезоні я виявив, що місцевий «Барселоні» дуже похмурий по відношенню до нас зарубіжних туристів, за винятком хлопця в книгарні, куди я поїхав купувати книги на каталонській мові (-: Б'юсь об заклад, місцеві жителі набагато дружніші в міжсезоння і я чудово проводив часи з каталонцями, яких я зустрічав, подорожуючи по інших частинах світу.
hippietrail

7

Я регулярно відвідую Каталонію і вивчив каталонську, але можу сказати, що з моїх стосунків з каталонцями (крім районів масового туризму) вони доброзичливі та толерантні і дуже раді почути, як іноземець докладає зусиль, але якщо вони побачать у вас проблеми з мовою, вони автоматично перейдуть на іспанську чи англійську, якщо зможуть. Вони точно не ображаться, якщо ви поговорите з ними по-іспанськи.


4

Я каталонця. Ви можете розмовляти іспанською чи каталонською мовами. Ніхто не почуватиметься ображеним за це. Всі ми розмовляємо на обох мовах, і те, що ви є іноземцем, напевно полегшить ваші спроби будь-якою мовою. Щодо співчуття, безумовно, намагання говорити по-каталонськи зробить свою справу. Ми не кастильці, і не дозволяйте людям вводити вас в оману, думаючи, такий самий кастильський, ніж каталонський. Ми дуже пишаємось своїм корінням, і ображаємось, якщо їх плутають чи збивають.


3

Роками у нас був будинок у Каталонії. Ніхто не ображався, коли зверталися англійською мовою з деякими спробами іспанської мови.
Перебуваючи на південь від Барселони, я серйозно сумніваюся, що ситуація є іншою.

Просто очікуйте, що багато особливо політичних організацій та компаній рекламують на каталонській мові, тому можливість прочитати кілька слів (і це не так складно зрозуміти, чи знаєте ви трохи іспанської мови на цьому рівні) може бути корисним на разів. Але точно не потрібно.

Це не так, як у Брюсселі чи Льєжі, де у ресторанах та магазинах може виникнути ворожість чи поганий сервіс, якщо ви почули, що говорять голландською мовою (і так, у мене це було).


-1 про спекуляції на Брюсселі та Льєжі. Ваше припущення щодо Брюсселя чи Льєжа є невірним. Люди, які говорять вам про те, що вони отримали ворожість, можливо, сприймалися як голосні або грубі (зараз я спекулюю). Я часто буваю в обох містах, і ніколи у мене не виникало жодних проблем щодо ворожнечі.

Я сам бельгійський (говорять голландці та працюю в Брюсселі), і маю погодитися з @andra Це трохи відклало мене, але в іншому випадку це хороша відповідь.
Лі Уайт

@andra Я там був, це не спекуляції. Можливо, це не так широко, як мій досвід, мені здається, але воно є.
jwenting

1
@andra Я повинен погодитися з jwenting. Я голландський і часто відвідую обидва міста для роботи. Це справді трапляється, але вже не так погано, як 10-15 років тому. На мій досвід, вони поводяться гірше до голландців, ніж до фламандців. Це може пояснити коментар Лі Уайта. Я часто бував у барах, де вони згадували ціну на такій французькій мові, що після кількох повторів я не можу зрозуміти, скільки платити. Рішення: Я погрожую вийти, не платячи, і скажу так по-голландськи: Раптом вони можуть дати мені ціну голландською мовою. Востаннє це сталося минулого серпня в Льєжі.
Тонні

3
@tonny Я теж голландський, тому я не можу пояснити різницю в поводженні з вами "тому, що ви говорили голландською мовою". Можливо, ваше ставлення збентежило їх, а також, що ви просто мали деякі стосунки з грубими людьми. Ви не повинні узагальнювати це у всьому Брюсселі чи Льєжі. Також не так, що розмовляти голландською мовою в голландському барі завжди гарантують найприємніші та приємні взаємодії. Мені не подобається ця відповідь, оскільки вона побудована на стереотипах і просто не справедлива.

2

Як сказав @JoErNanO, я б навчився обом, якщо це можливо. Однак якщо ваша мета - вивчити лише кілька основних слів, таких як "спасибі", "привіт" та "до побачення", я б вивчив їх по-каталонськи, оскільки це свідчить про те, що ви навчились спеціально для цієї поїздки і люди будуть більш вдячні . Це особливо справедливо, якщо ви здійснюєте одноденну поїздку до містечка чи меншого міста поблизу Барселони одного дня, оскільки використання каталонців зазвичай більше в невеликих містах.

З іншого боку, якщо ви хочете вивчити мову на більш глибокому рівні, я б рекомендував вам іспанську мову, оскільки вона є більш корисною: її говорять у Південній Америці, Іспанії та навіть у Каталонії є більше людей, які говорять іспанською, ніж каталонською.

Щодо "напруженої" ситуації, я б сказав, що в Барселоні не напруженіше, ніж у будь-якій іншій демократичній країні перед виборами. Є люди з різною думкою щодо однієї теми (я думаю, ви говорите про питання незалежності), але це не означає жодної напруги на вулицях.

Якщо вам цікаво дізнатися більше про це, я рекомендую вам статті у Вікіпедії про мови Каталонії та каталонський рух за незалежність:


1

Є лише близько 7 мільйонів носіїв каталонської мови, тоді як іспанська посідає друге місце після мандаринської за кількістю носіїв мови 470 мільйонів . Інвестиції у навчання деяких кастильських людей не тільки мають більше шансів на кращу віддачу в довгостроковій перспективі (через застосування за межами Барселони), але набагато частіше зрозуміють носіїв каталонської мови, ніж навпаки.

Перевага в вивченні кастильської мови, а не каталонської була принесена додому, коли я відвідав Порт-Лігат, де я познайомився з двома принтерами з Барселони, які були носієм каталонської мови. Їх кастильську мову вивчили ще в школі і, очевидно, з тих пір вона не дуже практикується. Я здогадуюсь, це трохи уповільнило їх і спростило їх словниковий запас, коли розмова зі мною та соціальна взаємодія між нами були набагато більше, ніж це було б на будь-якій з наших рідних мов.


1
+1 За коментар щодо довгострокового повернення вивчення мови, що часто використовується.
JoErNanO

1
Хоча числовий аргумент є одним із них, я не думаю, що це правило. Слідом за цим, ми б усі вивчали мандарин чи англійську, і не наважувалися б вивчати датську, голландську, норвезьку ... у всіх цих дуже вільно англійськомовних країнах. У цьому конкретному контексті багато спікерів каталонською мовою оцінять більше, якщо ви звертаєтесь до них своєю мовою, незважаючи на те, що вони також розмовляють іспанською. І як сказав JoErNanO, мало слів вивчити не так складно.
fedorqui

4
Хоча інформація приємна, це не дуже стосується мого питання. Мені цікаво лише вивчити пару слів і ключових фраз. Я не витрачую два роки на вивчення мови. :-)
Лі Уайт

1

Не обов’язково знати будь-яку з них, але єдина проблема полягає в тому, що більшість іспанських людей не знають англійської мови, тому добре мати деякі основи іспанської мови (castellano). Удачі :)


0

Я був останній у Каталонії незабаром після смерті Франко, і в той час люди були відверто настільки приголомшені, щоб почути американського (США, тобто) туристичного розмовника іспанською мовою, що не можу уявити, що було б, якби я спробував каталонську. Я навчився "будь ласка" і "дякую", для розваги. Звичайно, це було ще тоді, коли лише жменька знаків стала двомовною, а на каталонській - менш одномовною.

Використовуючи наш веб-сайт, ви визнаєте, що прочитали та зрозуміли наші Політику щодо файлів cookie та Політику конфіденційності.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.