Відповіді:
В Індії я перекупився досить чудово - я виріс там, до речі, - і все-таки мені доводилося в основному користуватися англійською, щоб зрозуміти себе, коли я відвідував інші штати. В Індії є щонайменше 22 мови. Цікавим є навіть те, що для індіанців часто пов’язує англійська мова - єдина мова, якою я міг спілкуватися в будь-якій частині країни, в якій їхав.
Хінді корисна насамперед у північних та західних регіонах Індії. Люди будуть набагато привітнішими до вас, навіть якщо ви зможете вимовити основні фрази хінді та менш схильні зірвати вас. Сказавши це, правильна вимова гінді може бути складною для оволодіння. Це щось на зразок вивчення китайської мови - коли ви не отримаєте правильних тонів, вони не зрозуміють, що означає ваш китайський. Хоча хінді сама по собі не є тональною мовою, у неї є елементи, де тон і наголос відіграють роль на відміну від англійської.
Якщо ви плануєте піти з битої доріжки і в сільські райони, то я б дуже радив вам вивчити фрази хінді і спробувати правильно вимовити. Люди в містах часто можуть компенсувати неправильну вимову, оскільки вони звикли до неї, але люди в менших містах часто не можуть. У більшості ситуацій вони намагатимуться вам допомогти, хоча заручиться тим, хто розуміє англійську.
Зараз, для південних частин Індії - Бангалор, наприклад, як ви згадуєте у своєму маршруті - ви знайдете менше людей, здатних розмовляти та розуміти хінді, і крім регіональної мови держави англійська мова є фактично другою мовою. Насправді розмова на гінді іноді може сприйматися як образа в південних штатах, оскільки це сприймається як "північна Індія", яка нав'язує їм чужу мову.
Англійська мова працює скрізь з людьми, які купують і продають речі, а також у сфері гостинності та туризму.
Хінді працює не скрізь і, здається, її навіть не поважають у тих частинах країни (тобто більшості Індії), де вона не є основною мовою. Я знайшов дуже мало людей, які корисні, намагаючись навчити мене основних гінді-фраз, навпаки, що я знайшов скрізь, де я подорожував. Я зводив це до всіх областей, у яких я мав іншу основну мову, так що, як просити когось у Словенії чи Румунії, щоб він навчив мене трохи російської.
Сказавши, що я навчився і використовую цифри від однієї до десяти, і як замовити чашку чаю, і, здавалося, це працює добре (-: (я думаю, це було "mujhe ek kop chai dijiye").
Якщо ви дізнаєтесь лише одне слово для Індії, зробіть це "namaste" - воно працювало в кожній частині країни, в яку я їздив, і для мене це було ключем для того, щоб повернути місцевих жителів з грубо лікоть перед собою у вікно бронювання поїздів люб’язно допомагаючи мені заповнити мої форми! Це єдине слово, схоже, показує місцевим людям, що ви не просто черговий неосвічений стороння людина.
Якщо ви плануєте подорожувати лише до таких місць, як Делі, Бангалор, Мумбаї, Ченнаї та Хайдерабад - по суті, метро - англійська не буде проблемою. В Індії немає жодної мови, яка справді працює. Але в більшості міських районів, таких як перелічені вище, англійська працюватиме без проблем. У більшості "туристичних" місць теж є велика ймовірність, що ви знайдете когось, хто розмовляє англійською. Наприклад, у Раджастані гіди насправді розмовляють багатьма європейськими мовами, такими як французька та іспанська.
Якщо ви плануєте відвідати країну (де здебільшого говорять просторічні мови) або виїжджаєте в непередбачений шлях, англійська мова може не завжди працювати. У таких випадках це може просто допомогти вивчити деякі запасні фрази на місцевій мові. Але люди взагалі доброзичливі; якщо ви зупините одну людину на допомогу, купа їх зберуться разом. Хтось із групи обов’язково зрозуміє, що вам потрібно.
Я мандрував навколо Махараштри (включаючи Мумбаї) та Андхра-Прадеш, і у мене не було проблем з просто англійською. Я намагався вивчити кілька фраз на хінді, телугу та урду, однак я навряд чи використовував жодну з них. У кількох випадках, коли я намагався говорити рідною мовою ( наприклад , коли я намагався торгуватися), мене часто зустрічали з глухим поглядом. Це було або через