Спілкування в Токіо без японців


36

Я скоро їду до Японії. (Як і моє попереднє запитання.) І я їду до Токіо.

Я не на все добре спілкуватися японською мовою. Початківець, навіть не в змозі використовувати його для основних цілей.

Як я можу спілкуватися? Наприклад, якщо я використовую програму для вимовлення телефону, це буде грубо? Або я можу використовувати англійську? (Ми всі знаємо, що японська катакана дуже сильно відрізняється від англійської.)


1
У своїй недавній поїздці я використовував додаток (google translate), щоб вийти з ситуацій, коли я не міг спілкуватися з людиною. Однак просто використання перекладу тексту та показ його людині буде працювати набагато краще, ніж програма, щоб вимовити його. (як згадував @paul у своїй відповіді)
drat

1
Дякую за запитання! Я теж планую поїздку. Я не знаю ситуації дуже добре, але повірте мені, що я спостерігав, як багато аніме не допомагає :)
Айеш К

3
Мені сказали, що багато японців читають англійську краще, ніж вони чують. Мені також сказали, що багато японців розуміють англійську. Це говориться з японською складовою структурою (мабуть тому, що це робить загальні слова "катакана" очевидними). (але я ніколи не ставив тестування - коли я був у Японії, мені це ніколи не потрібно було).
Ліндон Уайт

2
Було б розумно це зробити: написати англійську мову на папері та показати їм? @Oxinabox
JCCM

@Oxinabox Іноді їхні школи викладають англійську мову для початківців, катаканалізуючи вимову, що є особливо помилкою для дітей. (Це може бути не поганою ідеєю для деяких дорослих.) Але це означає, що вони спочатку думають, що ви вимовляєте "терапію" як "serapi", "село" як "biraju" тощо. Або це, або якщо їх наперед навчили, що це лише тимчасова відправна точка, вони все ще не мають початкового опромінення конкретно через свої курси реальних вимов.
Panzercrisis

Відповіді:


38

Кваліфікатор: Я живу в Токіо

У вас не виникне проблем із навігацією в поїздній системі чи покупками в специфічних для туризму районах, таких як Асакуса. Крім того, не так багато людей говорять або розуміють англійську. Навіть отримати обід у Макдональдсі важко - я розмовляю розумною японською мовою, і вони все ще неправильно приймають моє замовлення майже у половину часу. Місцеві жителі просто не звикли до різних акцентів.

Якщо ви зупиняєтесь у міжнародному готелі *, вони вийдуть із шляху, щоб найняти персонал, який вільно володіє англійською мовою. Менших місць немає, головним чином тому, що вони не мають достатньо туристичного руху для догляду. Те саме з ресторанами. Перші кілька років, коли я був тут, я завжди шукав ресторани кайтен-суші, місця, де ця штука збирається на поясі. Не потрібно говорити.

Ваша розмовна телефонна програма поруч із марною - я спробував декілька, і дружина-сан каже, що вона не має поняття, що це говорить. Письмові переклади набагато корисніші - я кладу щось у телефон і доволі часто вказую на канджі, без проблем.

Відмінне нагадування від коментарів: Майже у всіх ресторанах на екрані у вікні є точні зображення в меню або пластикова їжа. Виберіть те, що ви хочете, сфотографуйте зі своїм телефоном. (якщо місця немає жодного, рухайтесь далі. Це ймовірно ¥ € xpen $ ive.)

* Дельта, Хілтон тощо. Справді великі. З номерами номерів, щоб відповідати. Готелі, у яких є дзвіниці, консьєрж, ресторани, які вимагають як бронювання, так і куртки для вечері тощо.


2
Я припускаю, що дружина японка? Можливо, хочете відредагувати це в;)
starsplusplus

1
У багатьох ресторанах є меню із зображеннями, тому вам просто потрібно вказати на це. Або якщо на ній є лише зображення на табличці перед магазином, а не в меню, вам потрібно запам'ятати символів досить добре, щоб знову знайти їх у меню. Ми зайшли до багатьох різних ресторанів і мали невеликі проблеми із замовленням їжі, яку ми хотіли, знаючи лише рудиментарну японську.
CodesInChaos

1
Я замовив у McDonald's у Токіо, де у них меню англійською. Чи вказування не працює в цих випадках?
Джефф Б

Я проводжу в Японії щомісяця близько місяця, працюючи в основному на околиці Осаки, де англійською не розмовляють. Мої колеги часто не дуже товариські, але я ніколи не мав проблем їсти в японському ресторані сам, не маючи японських знань. Це просто займає багато вказує на малюнки та багато посміхається та киває і нарешті ви отримуєте вашу їжу та велике пиво!
Кальчас

18

У цьому я можу дати лише власний досвід, але думаю, що це достатньо розповідає.

Я подорожував Японією більшу частину місяця в 1994 році, без японців взагалі і подорожував поїздом та гуртожитками, використовуючи англійську, оскільки моя рідна голландська мова взагалі там не зрозуміла. Я влаштував свій перший тиждень з короткою екскурсією по Токіо / Кіото, але все зробив без будь-яких застережень, зроблених з дому.

Лише під час виїзду з туристичних маршрутів я зустрів один гуртожиток, де люди, що брали телефон, не зрозуміли достатньо англійської, щоб отримати бронювання, офіс туристичної інформації зробив цей дзвінок та бронювання для мене.

Після приїзду в гуртожиток виявилося, що хазяйка сказала 6 слів англійською: Так, Ні, Ліжко, Ванна, Вечеря та Туалет. Але вона дуже ефективно використовувала ці слова, і коли їй довелося передати більш залучені поняття, вона попросила одного з інших гостей перекласти. Кожен день я був там ще одним гостем, тому вибір обмежений, але перебування було приємним та вдалим. І це була найгірша мовна ситуація, з якою я стикався.

Я не бував у жодному магазині, ресторані, музеї, бюро бронювання станцій, поїзді чи підземній станції, де не було достатньо англійської мови з персоналом і в знаках, щоб я міг знайти свій шлях і дістати свої речі. Мій японець обмежений "Арігато" (навіть не впевнений у написанні), який, як мені кажуть, є найкоротшим способом сказати подяку та все ще бути ввічливим.

Я впевнений, що англійською мовою зараз більше говорять, тому що ще стільки років молодих японців вивчають її в школі, і ще стільки років туристів приїжджають до країни.

У Токіо тоді це взагалі не було проблемою, хоча ви знайшли досить багато людей, які не розмовляли англійською, і багато інших не були впевнені у своїх можливостях користуватися англійською мовою і, можливо, уникнули б її використовувати, а не втрачаючи обличчя, використовуючи його погано. На сьогоднішній день багато хто з цих людей звикли використовувати свою англійську значно більше. Ще знайдуться люди, які не розмовляють англійською, але недостатньо, щоб не завадити вам знайти шлях.

Додано після прочитання відповіді людини, яка проживає в Токіо:

Мій досвід був туристом, займався туристичними речами, отримував їжу в ресторанах із пластиковими моделями їжі. У кількох випадках я не отримував меню з англійської мови та ходив до магазинів, де часто бували туристи. Якщо вам потрібно спілкуватися з людьми, які часто не спілкуються з туристами, я ціную, що вам знадобиться більше японців.


У мене був такий самий "туристичний" досвід у 2012-2013 роках, люди не дуже розмовляють англійською в Токіо, а в менших містах це навіть гірше, але вони все ще намагаються допомогти вам. Сюди входить спроба зрозуміти та відповідати на ваші ознаки. Просто зрозумійте, що ви не розмовляєте японською, бо до цього моменту вони все ще намагаються. Позитивним сюрпризом стало те, що в Токіо практично на кожному залізничному / метро є принаймні одна людина, яка розмовляє англійською, вони дзвонять цьому хлопцеві, коли вони розуміють, що з японцями ви не поїдете.
вниз

Англійська мова не так широко розмовляє, тому що я думаю, що багато японців неохоче намагаються спробувати те, що вони навчилися в школі (досить справедливо, я б ніколи не спробував іспанську мову в Іспанії!). Однак загалом культура полягає в тому, що люди намагаються допомогти, щоб мовний бар'єр не був величезною проблемою.
Кальчас

1
Я використовував гуртожитки, де я був у спільному гуртожитку з 8 і більше жінок. Щовечора там щонайменше одна дівчина робила переклади між японцями та іноземцями (які всі до певної міри розмовляли англійською), а дівчина, яка перекладала, часто була дуже прихильною щодо її низького рівня англійської мови. Але як вечір став нічним, вони все зробили краще. Щовечора різні дівчата, як вони там були для коротких побачень.
Віллеке

8

Частково залежить від того, куди ви їдете. У великих містах, в готелях, великих універмагах, більших ресторанах ви зможете добре обійтися англійською мовою (хоча вивчити основні японські мови - привіт, дякую, скільки, як ти і т. Д. Ніколи не шкодить)

У сільській Японії у вас можуть виникнути труднощі, особливо зі старшими власниками японських магазинів, корчмарами чи персоналом ресторану.


І я їду до Токіо, можливо, ви пропустили це. Дякую за ваші зусилля.
JCCM

1
Моя помилка, оскільки те, як ви це написали, можна було трактувати як поїздку до Японії та Токіо - одна із зупинок. Але мої коментарі щодо великих міст стосуються Токіо, адже це ВЕЛИКЕ місто ;-)

1
Так, я можу зрозуміти, і те, що ви сказали, стосується Токіо - якщо хтось думає, що столиця Японії - це не велике місто ... ага.
JCCM

@JCCM Сказати, що Токіо - найбільше місто Японії - це заниження. Це найбільший у світі. Спробуйте вивчити деякі основні японські мови; це окупається. Якщо ви припускаєте, що неабиякий відсоток населення Японії може говорити зрозумілою англійською мовою, ви шукаєте біль.
Лицар обчислення

Офіційно Токіо зовсім не місто (市). ;) Це мегаполіс (都), який містить 23 спеціальні палати (区), а також інші міста, селища та села.
fkraiem

6

Невеликий натяк, який я не бачу в інших відповідях, полягає в тому, що деяка частина місцевих жителів буде готова написати англійською для вас, але не намагатиметься говорити на ній.

Я гадаю, що вони бентежать, але, враховуючи жорстокий стан мого японця, я не бачу, як їм було про що турбуватися. Все-таки деякі з них, здавалося, хвилювались.

Я зробив звичку завжди носити невеликий килимок і ручку або олівець. Мені це було потрібно лише кілька разів, але це було дуже зручно в тих випадках. Подумайте про майже занедбану залізничну платформу в маленькому місті о 03:15. Видно було саме одного співробітника, і вона не бажала розмовляти зі мною англійською. Однак її почерк був чітким, а її письмова англійська більш ніж достатня для виконання завдання.

Зауважте, я отримав більше мілажу з 70-100 японських слів, які я мав, ніж з майданчика.

Я повторюю іншим респондентам, що кілька спільних слів проходять довгий шлях, якщо це правильні слова.


Я входив приблизно в сім місяців в Японії протягом серій тридцяти тижнів у бізнесі між 2006 та 2009 роками. Назвіть це двадцять днів подорожі без одного з наших господарів для підтримки.


3

Caveat: Я вивчав японську мову на рівні коледжу двічі - коли мені було в перші 20-ті роки, і знову, коли мені було майже 40, приблизно 2 роки кожен раз. Нарешті я потрапив до Японії в 2007 році.

Мої знання з читання дозволили мені зробити кілька речей простіше, пробитися на вокзалах (але у великих є і англійські знаки), заповнити форму бронювання місця для Шинкансена за допомогою словника тощо. дуже незручно намагатися говорити чи розуміти розмовну японську мову.

Одного разу, коли я намагався знайти платформу поїздів, я спробував попросити супровідника. Я задав своє запитання японською мовою, він відповів, але я його не розумію. Я запитав ще раз, думаючи, що я щось зрозумів, і він знову відповів. Побачивши моє розгублене обличчя, він сказав англійською мовою: "Куди ти йдеш?"

У музеї я запитав молоду пару, чи не сфотографуються вони моєю фотокамерою на японській мові. Вони негайно відповіли англійською.

У мене також було кілька людей середнього та старшого віку, які допомагали мені, коли я, мабуть, виглядав розгубленим і направляв мене до правильного поїзда чи до музею. Або просто поговоріть зі мною, бо вони знали інших носіїв англійської мови.

З іншого боку, в невеликому музеї, присвяченому куміхімо (плетінню), оскільки я розмовляв трохи японською мовою, працівник взяв мене навколо і пояснив усе по-японськи. Я сказав такі речі, як: "Soo desu ka? Kirei desu nee!" що "Дійсно? Так гарно!" і, на жаль, нічого не зрозумів, що вона мені казала.

В цілому, я не думаю, що ви повинні турбуватися про те, щоб поїхати в Токіо з обмеженими японцями.


Ви пам’ятаєте назву музею плетіння? Це звучить як щось, що я хотів би додати до свого маршруту.
Каролін

@Carolyn все ще шукає. Це було в Йокогамі, а IIRC недалеко від Мінато-Мірая.
mkennedy

@Carolyn можливо, я думаю про галерею Adachi Kumihimo в Кіото.
mkennedy

1

Я не можу дати конкретні дані через погану пам'ять, але в 2011 році я здійснив дві однотижневі поїздки до Японії (Токіо, Кіото, Хіросіма та кілька місць між ними). Я не пригадую жодного питання ні з їжею, ні з проживанням, ні з транспортуванням (хоча, правда, я є одинаком). Я не знаю жодного слова японською мовою.


1

Я був у Токіо 10 днів у 2007 році, користувався громадським транспортом, щоб їздити, я поїхав на один день до Фуджі та одного дня до Камакура. У мене виникли великі труднощі з виконанням справ. Єдина людина, яка добре розмовляла англійською, була на прийомі мого гуртожитку в Токіо. В іншому випадку навіть панночки в пункті туристичної інформації на великій станції метро повністю вийшли з ладу. Якось я опрацьовував ситуації, але іноді було важко вирішити навіть основні проблеми. Книга Самотня планета (Токіо) була чудовою підмогою.


1
Я не згоден. Найпоширенішою міжнародною мовою для спілкування у світі є англійська. У країні, яка не говорить англійською мовою, я очікую принаймні простих знань англійської мови у великій туристичній інформаційній точці столиці. Інакше не було сенсу писати «Туристичну інформацію» латинськими літерами на цих інформаційних пунктах Японії, якщо вони розмовляють лише японською мовою. На мою думку, це невдача.
кечап

@CGCampbell У США ми не розмовляємо американською мовою, ми говоримо англійською, як це роблять і в Канаді, за винятком провінції Квебек, де її французька.
Енді

@CGCampbell Не соромтеся копіювати неосвічених людей, яких ви чуєте в торговому центрі, але я рідко (майже ніколи) не чую, щоб хтось сказав, що ми говоримо "по-американськи".
Енді

1

Літо 1990 року, тиждень у Токіо. Екскурсовод по палацу: відмінна англійська. Власник невеликого готелю в японській групі Inn Inn (яка в той час робила спеціальні пропозиції для іноземних туристів), обмежена англійською мовою. У ресторані, де нас збентежили купівля квитка з машини та подарували кухарській системі, один гімназист із ідеальною англійською мовою, який, як я здогадуюся, він наполягав, він не дуже добре. Всі інші: англійської мови взагалі немає. Зайшов у ресторан короткого замовлення, кухар злякався, десь знайшов англійське меню із зображеннями під прилавком.

Але насправді це не мало значення.

Використовуючи наш веб-сайт, ви визнаєте, що прочитали та зрозуміли наші Політику щодо файлів cookie та Політику конфіденційності.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.