Я англійська і прожив у Глазго 4 роки. Розуміння багатьох (але, звичайно, не всіх) людей буде складним (навіть нас носять носії мови), але вони будуть дуже готові спробувати допомогти вам зрозуміти, і це не спричинить образи.
Вам, мабуть, навіть не потрібно буде пояснювати: як тільки вони побачать погляд порожнього нерозуміння і почують, що ви починаєте говорити "Помилка, вибачте", не шотландським акцентом, вони зазвичай сміються і знають, що відбувається. Це звичайна ситуація. Кілька речей, які потрібно зрозуміти про Глазго:
- Вони звикли до цього . У Великобританії - це жарт, що акцент Weegie особливо важко зрозуміти. Я, звичайно, не раз боровся, і я є носієм англійської мови. Всі в Глазго знають це. Чорт, багато людей з Едінбурга намагаються зрозуміти Glaswegians (на радість багатьом Glaswegians, які сприймають це як доказ того, що їхні суперники в Единбурзі менш істинно шотландські ...). Це дуже звична ситуація .
- Це насправді дещо перебільшено - більшість Glaswegians дуже легко зрозуміти. Настільки, що Шотландія і Глазго, зокрема, є популярним місцем для компаній, де розміщуються телефонні центри - це дуже виразний акцент, і дослідження виявляють, що люди на це добре відгукуються, це звучить чесно і тепло. Але коли людина Глазго є важко зрозуміти, і багато з них, вони дуже важко зрозуміти , - і ви будете стикатися кілька таких людей. Це буде не кожен, кого ти зустрінеш, чи навіть більшість, лише дуже пам’ятна менша меншість.
- Вони пишаються тим, що допомагають іноземним гостям . Глазвеги дуже пишаються тим, що вітають сторонніх людей (особливо не-англійських аутсайдерів ...,
:-)
але дивно вітають і нас сасенах ), і особливо скандинавів (багато проголосуючих незалежність Глазвеги відчувають більшу прихильність до соціал-демократичної Скандинавії, ніж вони до більшої консервативності Великобританії, де домінує Лондон). Проект Refuweegee є актуальним прикладом підручника для гордості Weegie за те, що він вітає іноземців. Більшість Glaswegians буде дуже радий спробувати допомогти вам.
- Вони дуже усвідомлюють різницю між їхньою промовою та звичайною англійською мовою і, як правило, цим пишаються. Ідея про те, що шотландський діалект - це не діалект, а повністю відокремлена англійська мова, є досить популярною в незалежному Глазго, і є навіть термін для та унікальних книг про унікальну «жалюзі» Глазго . Шотландці пишуть по-різному, коли пишуть у шотландці, на відміну від формальної англійської: шотландський Twitter чудовий , і навіть є англійські-шотландці онлайн-перекладачі . Глазвеги дуже пишаються тим, що мають гарне почуття гумору та вміють взяти якусь палицю, а також тим, що дещо відрізняються від інших. Щось подібне не спричинить образи.
- Вони, можливо, самі мали той самий досвід . Глазвеги не тільки знайомі з іншими, хто намагається зрозуміти їх акценти, вони також знайомі з тим, що намагаються зрозуміти інші, ще сильніші шотландські акценти. Наприклад, є потенційно образливе шотландське слово Teuchter (вимовляється як Choo-chter, з другим,
ch
як Loch), яке друг Глазгові весело переклав на мене як означає "Ті бампоти з півночі, кого ми можемо зрозуміти, що вони говорять "; перш ніж справити враження на акцент Техтера (шотландський північний ландшафт), який, на мій погляд, насправді було легше зрозуміти, ніж її нормальна мова ... Шотландські акценти дуже різноманітні , і не рідкість шотландці відчувають труднощі з розумінням інших шотландців.
Хоча змусити людей спробувати допомогти вам зрозуміти, буде легко, домогтися успіху, щоб допомогти вам зрозуміти їх - це вже інша історія ... На щастя, якщо все інше не вдасться, Glaswegians, як правило, дуже виразні зі своєю мовою тіла :-)
.
Ви навряд чи можете образити вас (якщо ви випадково не змішаєте назви своїх країн і не поговорите так, ніби Шотландія є частиною Англії, або ви маєте на увазі, що ви думаєте, що Едінбург в будь-якому випадку є найважливішим містом Шотландії ... ті поширені туристичні помилки буде викликати образу!)
Одне, що слід пам’ятати, це те, що якщо ти звик до лондонців, то Glaswegians прагнуть бути набагато прямішими та виразнішими. Загалом у Великобританії, чим далі Північ, тим безпосередньо люди говорять, що вони означають.
Не впадайте в паніку, якщо Глассек каже щось тупе або конфронтаційне, що лондонець коли-небудь скаже смертному ворогу - це, як правило, лише доброзичливий підступ і знак, якому вони довіряють, що у вас є хороше почуття гумору. Якщо сміх припиняється і хтось починає бути дуже точним і вказувати на те, що вони говорять, це тоді, коли слід почати бути обережними .
Оновлення - Mast розмістив коментар вище, пропонуючи потренуватися з рідною людиною, щоб звикнути до акценту. Якщо це важко зробити, є кілька відомих глазурських коміків, які мають середньосильну глассекську акценту. Подивіться відео:
- Кевін Мости
- Біллі Конноллі
- Френкі Бойл (попередження - не для легко ображених)
- (вигаданий персонаж) Rab C Nesbitt (можливо, не для легко ображених)
- Епізоди ситком "Still Game"
- Карен Данбар
- Ліммі