Чи вважається це грубим, якщо я представляю список попередньо перекладених речень?


24

Я збираюся відвідати Іспанію, головним чином Малагу, Барселону та Мадрид. Проблема в тому, що я взагалі не розмовляю іспанською.

Я заздалегідь готую декілька заздалегідь перекладених речень іспанською мовою та подати їх офіціантам, таких як:

  • Чи можу я запитати, як я можу отримати доступ до xxxxxxxx?
  • Чи можу я замовити чашку чорної кави?
  • Чи можу я запитати, скільки це? (вказуючи пальцем одночасно)
  • Чи можу я запитати, як дістатися до стадіону xxx (xxx = Реал Мадрид, ФК Барселона тощо)
  • Чи можу я запитати, чи можу я тут взяти напрокат автомобіль?
  • І т.д.

Чи вважається мій план грубим? А як добре іспанські люди говорять англійською?


106
як би ви зрозуміли їх відповіді?
1616 року

14
хороший пункт, не думав про це. @Aganju
Yu Zhang

43
До речі, всі ваші речення у рядку "Чи можу я запитати, чи X?" надмірно складні. Я розумію, що ви намагаєтеся бути ввічливими, але не потрібно просити дозволу ставити запитання, і додавання всіх цих зайвих слів просто ускладнює розуміння. Якщо ви скажете іспанській особі (англійською) "Привіт. Де залізнична станція, будь ласка?" є хороший шанс, що вони зрозуміють; якщо ви скажете: "Привіт. Чи можу я запитати, як я можу дістатися до залізничного вокзалу?" їх просто плутатимуть усі слова та складна граматика.
Девід Річербі

6
Купуючи El El Corte Inglés в Мадриді, мені було дещо цікаво, що ніхто з персоналу, який я намагався звернутися за допомогою, не міг говорити англійською. Що стосується вашого питання, то мій досвід відвідування Іспанії кілька разів полягає в тому, що люди в місцях, де багато людей бачать, як правило, принаймні зможуть розмовляти та розуміти англійську на базовому рівні. Але введіть будь-який випадковий магазин чи ресторан, і ваша англійська мова може не допомогти. Ви можете спробувати запам’ятати кілька слів або фраз, відповідних завданням, і доповнити їх деякими жестами, щоб зрозуміти себе.
Майкл

3
Найграмотніше, що потрібно зробити, - це спробувати і вивчити найосновніші фрази чи слова. Якщо вони побачать, як ви доклали зусиль, але все ще будете намагатися допомогти вам. Просто уникайте бути бурхливим під час розмови, і ви не повинні отримувати грубі зауваження. Картки з покажчиками в порядку, але переконайтеся, що ви докладаєте зусиль, щоб прочитати їх самостійно, і не сподіваєтесь, що хтось ще прочитає їх; якщо, звичайно, у вас є щось дуже складне для спілкування. Крім того, перейдіть на сайт Spanish.stackexchange.com і спробуйте допомогти носіям мови, а не Google Translate.
MonkeyZeus

Відповіді:


87

Так , було б, якби не "грубо", то принаймні якесь незграбне. Малага, Барселона та Мадрид - всі райони з великим туристом, і більшість працівників ресторану дуже звикли мати справу з туристами, які не володіють іспанською мовою.

Вам також не потрібна будь-яка розмовна мова, щоб передати "стіл для одного" (підняти палець), "я буду мати те, що у нього є" (вкажіть на сусідній стіл), "будь ласка меню" (намалюйте поле зі своїм пальці), "рахунок / чек будь ласка" (підпишіть уявний чек) тощо. Можливо, вам знадобиться допомога з перекладом меню, але Google Translate та розмовники з розмовами відмінно підходять для цього.

Єдиний виняток - якщо вам потрібно передати щось складне і важливе, як-от "у мене алергія і помру, якщо кухар не зверне уваги", і в цьому випадку щось подібне було б добре.


6
Чи можемо ми повторно голосувати за подорожі? :)
Hanky ​​Panky

17
Будьте уважні, який палець ви тримаєте, хоча!
Pål GD

4
Розширюючись на частину Google Translate, я дуже рекомендую придбати додаток, він має переклад офлайн-камери. Ви можете буквально вказати його на іспанське меню, і воно переведе меню в режимі реального часу на ваш екран.
Shaun Wild

7
@SteveJessop: Каталонський народ не очікує, що іноземці говорять по-катастрофськи, навіть якщо старі окітанські оратори з півдня Франції це розуміють. Якщо ви, як носій англійської мови, доклали зусиль, щоб навчитися деяких кастильських іспанських слів, це вже буде приємно - це роблять не всі носії англійської мови ... А особливо в туристичних місцях ви знайдете людей, які не є іспанськими.
Серж Баллеста

4
@TRiG +1 до того, що сказав jpatokal : жест працює скрізь; Крім того, фраза "перевірити, будь ласка" може бути американською англійською, але її все ще розуміють працівники ресторанів / кафе у всьому світі. Це не має нічого спільного з оплатою банківським чеком; "чек" - це рахунок, який дає вам ресторан.
Урбана

18

Ну англійська мова не є моєю першою мовою, але під час подорожі за кордон я все-таки використовую її як lingua franca, оскільки її зазвичай розуміють у всіх туристичних місцях. Але я також вважаю ввічливим вивчити кілька ключових слів на місцевій мові: доброго ранку, доброї ночі, до побачення, будь ласка, дякую, чи можу я мати законопроект, будь ласка, вибачте, що я не розмовляю іспанською мовою (введіть мову на ваш вибір ).

Обґрунтування - це не уявляти, що людина, з якою я розмовляю, не розуміє англійської мови (його часто краще, ніж моя, і все одно я не в змозі зрозуміти місцеву мову ...), а лише показуючи, що я доклав зусиль, щоб навчитися деякі місцеві слова.


Так. Ви навіть можете скласти список фраз, щоб допомогти вам у тому, що хотілося запам'ятати. Але спробуйте сказати це, а не вказувати на аркуш паперу.

18

Хоча це не більшість, у містах, про які ви згадуєте, є чимало (переважно молодших) людей (особливо туристичних районів), які говорять хоча б на англійській мові.

Я пропоную вам вивчити цю іспанську фразу "Buenos días, habla inglés?". По суті означає "Привіт, ти розмовляєш англійською?". Якщо вони відповідають "ні", то ви можете використовувати деякі друковані фрази, поєднані з мовою тіла, оскільки це часто йде довгим шляхом.

Відповідь Джепатокала також чудова


Зауважте, "hablan" - це ви (множина) чи вони. "Хабла" - це ти (однина) / він / вона.
mkennedy

1
зауважте, habla / hablan - це формально для вас. У багатьох випадках хаблас / хабла є прекрасним.
njzk2

1
Бути формальним - це бути ввічливим. Зазвичай хороша ідея. Я б навіть включив ввічливий займенник: "Buenos días, habla Usted inglés?"
hippietrail

@hippietrail, в Іспанії нині вживання вживається рідко, і контексти, в яких він використовується, не є тими, з якими, можливо, зіткнеться турист, за винятком взаємодії з правосуддям (маловірогідним і небажаним, але можливим) - у цьому випадку перекладач буде наданий.
Пітер Тейлор

Спасибі @PeterTaylor: Моя іспанська мова здебільшого подорожує Мексикою.
hippietrail

11

частина 1

Відповідь @jpatokal ідеально підходить. Але все, що вказує на символи / туристичні путівники, не таке дивне, як вказівка ​​на слова, записані, тому, якщо у вас було щось на зразок цього (але краще, з корузи), люди, які не отримали жодного слова англійською мовою, все одно можуть "вказувати" ви "невиразний" напрямок:

введіть тут опис зображення

частина 2

В середньому погано. туристичні ресторани мають офіціантів, які це розуміють і розмовляють, і меню на англійській мові, але на нетуристичних частинах (які іноді є туристично важкими зонами для їх POI або їх культурної привабливості, як (на диво для туристів) sagrada familia on barcelona o la castellana in Madrid), де мало або ніхто не говорить англійською мовою, оскільки більшість барів, ресторанів та кав’ярень там працюють місцеві жителі, які не вивчали цього в школі ще в 60-х / 70-х / 80-х роках. тому краще мати невеликий список і, можливо, посібник з вимовою.

Я завжди рекомендую цей швидкий блог проголошення тут

І не хвилюйтеся, намагаючись розмовляти по-іспанськи в барселоні (замість каталонської), ми добрі з туристами, і я скажу, що деякі навіть добріші до тих, хто намагається спілкуватися на місцевих мовах, будь то каталонська чи іспанська. навіть якщо спілкування насправді не є текучим.


який перший?
njzk2

Звучить піца йо мені
CptEric

3
тепер, коли ти кажеш, це має сенс. Я бачив апельсин, але не міг зрозуміти, чому клин відсутній. Спасибі.
njzk2

2
І я подумав, "де я можу грати у тривіальне переслідування?"
Давуд каже, що повернемо Моніку

1
Лол. ну, ви здивуєтеся, але багато кемпінгових та міських барів чи ресторанів мають різні настільні ігри для клієнтів, як правило, для городян, а найпоширенішими є шахи, колоди з іспанської картки та тривіальна гонитва. тож це буде дійсним символом: P
CptEric

9

Не вказуйте на речення , говоріть їх і вчіться .

Я використовую стандартизований список слів рідною мовою, який містить не лише основи (привітання, прощання, дякую, так, ні, вибачте, допоможіть, стежте!), Але імена символів (для написання), цифри, місця , час, кольори та напрямки. Для кожного слова я записую, як найкраще говорити моєю рідною мовою.

Я дійсно вважаю це безцінним, не важливо, як погано про це говорять вперше. Якщо ви почнете говорити рідною мовою, це a) означає, що ви справді цікавитесь людьми, їхньою землею та їх культурою і не хочете просто дивитися на них або ставитися до них як до частини декорацій; б) це дуже обеззброює, оскільки Ви готові ризикнути поганою мовою і вболівати за те, що намагаєтесь спілкуватися з ними (Тільки теоретично; я ніколи не зустрічав когось за 20 років, хто мав проти мене погану мову). Особливо менші країни та культури сприймають дуже позитивно, що ви використовуєте принаймні привітання та прощання.

Ви дуже швидко навчитесь, як це правильно говорити, і використаєте його наступного разу. Спочатку вам потрібно їх прочитати ще раз, тоді цей список вам не потрібен більшу частину часу. Дуже ймовірно, що ключові речення вбудуться у вашу пам’ять, я все ще знаю польські та датські ключові речення.

Після того, як ви принаймні спробували спілкуватися, люди набагато відкритіші, щоб допомогти, вони також приймуть розмову іншими мовами, використовувати мову жестів або те, що ви вказуєте на речення.


6

Як @Aganju запитав "Як би ти зрозумів їх відповідь?"

Під час моїх подорожей до місць, де я не розмовляю мовою, а також на уроках іноземних мов у школі, складність розуміння відповіді набагато вище, ніж формулювання простого питання.

Навіть для таких речей, як "де ванна кімната?", Якщо тільки ванна кімната не є прямою лінією, яка може бути вказана на то, є хороший шанс, що відповідь насправді не допоможе мені дістатися до ванної кімнати. На запитання типу "Як мені дістатися до аеропорту?" у вас взагалі немає шансів зрозуміти відповідь, якщо ви навіть не можете потурбуватися навчитися "Cómo llego al aeropuerto?"

Повертаючись до свого питання, якщо ви витягнете картку з фразою на іспанській мові, надрукованої на ній, і змусите когось її прочитати, але потім не можете зрозуміти відповідь, і справді немає можливості їм відповісти, то я б сказав, що це досить проклятий грубість. Якщо ви один з цих людей, на відміну від мене, який може зрозуміти мову, коли ви її чуєте, але чомусь не можете розмовляти нею, то, мабуть, це буде добре. Хоча я був би здивований, якби хтось міг зрозуміти мову досить добре, але не міг задати навіть найпростіші запитання у вашому списку.


6

Я був в Іспанії цього літа вперше з 1978 року. З того часу рівень розмовної англійської мови в туристичних центрах зріс у 10 разів. Мене трохи боліло, що коли я розмовляв іспанською (з якою я розмовляю), я отримував відповіді англійською. Майже в кожному ресторані було англомовне меню. Я рекомендую вчитися Будь ласка і Дякую

(Поза темою: я б поїхав до Гранади над Малагай.)


5

Це не дуже ефективно

Отримайте одну з тих книжок з малюнками для мандрівників (як, наприклад, Point It ), які містять фотографії предметів побуту, на які можна вказати. (Або покладіть їх додаток на свій телефон) * .

Дізнайтеся:

  • два слова "де" і "коли"
  • часи та напрямки
  • деякі числа
  • "Пердонський сеньор (а), хабла англ?

і разом з руками ви проходите довгий шлях.

* Зауважте, що додаток не отримує хороших відгуків. Я опублікував питання на SoftwareRecs.SE, щоб попросити альтернативи


4

Це не брутально, це, мабуть, показало, що ви доклали зусиль для підготовки.

Сказавши, що запам'ятати декілька загальновизнаних фраз, таких як "будь ласка", "подяка", "привіт" та "добрий день", досить легко, а також елементарна ввічливість.

Це покаже носіям мови, що ви намагаєтесь, і в більшості випадків (крім, можливо, Парижа) вас оцінять.

Тож ви можете сказати «привіт, вибачте, що я не розмовляю [іспанською] добре ...» і вкажіть на ваш список, а потім закінчіть свою розмову з «дуже дякую».

Найважливіше - депортувати себе доброзичливо та ввічливо (тобто посміхатися), це станеться незалежно від мови, і більшість людей зроблять усе можливе, щоб вам допомогти.


1
Це оцінять і в Парижі. Дуже, я б сказав.
Габор
Використовуючи наш веб-сайт, ви визнаєте, що прочитали та зрозуміли наші Політику щодо файлів cookie та Політику конфіденційності.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.