Я не розмовляю китайською. Чи зіткнуться я з будь-якими проблемами, що проходять через митницю в Пекіні?


9

Я буду летіти в Чункінг (CKG) через Пекін (PEK) з другом-китайцем, щоб відвідати його будинок. Я американець і китайською мовою практично не володію. Чи будуть у мене проблеми з перевезенням митниці в Пекіні (через мовні бар'єри)?

Зокрема, чи зможу я розмовляти з митними агентами англійською мовою, чи моєму другові буде дозволено допомогти з перекладом?


1
Ви маєте на увазі митну службу (люди, які перевіряють та оподатковують товари, що надходять), чи ви дійсно маєте на увазі імміграцію (люди, які перевіряють, чи
в'їхали

2
Я кілька разів входив / виходив з країни в аеропорту Пекіна (PEK), а також в Макао та Гонконгу. Я не розмовляю ні китайською і ніколи не стикався з проблемами.
DiscoFever

@CMaster, я маю на увазі того, хто буде перевіряти мій паспорт / візу на кордоні.
Бен

1
@Ben це імміграція тоді, а не митниця. (Митниця стосується товарів, а не людей)
CMaster

Я щойно знайшов подібне запитання , FYI.
Блазард

Відповіді:


9

Я (та друзі) проходили через китайську імміграцію (де вони перевіряють вашу візу / паспорт) та митницю (де вони перевіряють, чи є у вас речі, щоб заявити) кілька разів, і мій досвід:

Вони усвідомлюють потенційні мовні бар'єри та готові впоратися з ними.

На практиці це означає, що ви стикаєтеся з досить ефективною операцією, коли чиновники або говорять достатньо англійською, щоб спілкуватися з вами, або направляють вас зі знаками, куди вам слід їхати (тобто "зачекайте тут в черзі" або "розмістіть багаж на цьому поясі для митниці рентген "). Я б не турбувався про цю частину подорожі, і особливо аеропорт Пекіна використовується для розміщення міжнародних мандрівників. Це допомагає бути готовим і мати детальну інформацію про ваш подальший рейс та про проживання.

Вас також може зацікавити суть дискусії тут:
Чи варто звертатися до митниці / імміграції їхньою мовою, коли можу?


8

Навряд чи у вас виникнуть проблеми виключно через мовний бар'єр. За моїм (обмеженим) досвідом, прикордонні службовці в Китаї (у великих міжнародних аеропортах) говорять англійською мовою досить добре, щоб виконати свою роботу з пасажирами, які мають лише англійську мову. Крім того, оскільки вам вже потрібно отримати китайську візу для своєї поїздки, в основному було зроблено важку роботу. Ваша взаємодія з прикордонним чиновником, ймовірно, не буде більше, ніж кивати, перевірити фотографію, перевірити візу, штамп, виконано.


Митниця, а не імміграція.
січня

@Jan: Не соромтесь дати ще одну відповідь, якщо ви думаєте, що я неправильно трактував питання, яке тут задають.
Грег Хьюгілл

Я б, напевно, мав би уявлення про митників у Китаї… Але якщо вони не є такими ж, як імміграційні офіцери, це насправді не відповідає. (І якщо вони є, у відповіді має бути зазначено.)
січня

у Китаї імміграцією займаються місцеві відділи поліції. митниці обробляють перетин кордону та в'їзд / виїзд із країни
Ділан Ченскі

6
Пересічний мандрівник не знає різниці між "митницею" та "імміграцією" і прагне використовувати терміни взаємозамінно. Я б здогадався, що ОП просто посилається на весь процес в'їзду до Китаю як відвідувача.

4

Хоча я ніколи не входив до Пекіна, я кілька разів проходив через PEK як транзит. На мій досвід, ви можете просто використовувати англійську, і це зовсім не має проблем.

PEK - один з найбільших міжнародних аеропортів у світі, і я впевнений, що якщо виключити пасажирів з Китаю, Тайваню та Гонконгу, принаймні 80% людей, які збираються пройти через імміграцію чи митницю, не розмовляють китайською .

Насправді я не вірю, що існує міжнародний аеропорт, у якому немає достатньої кількості офіцерів, які розмовляють англійською.

Однак будьте впевнені, що іноді вони мають дещо незграбні акценти (від американських стандартів).

Використовуючи наш веб-сайт, ви визнаєте, що прочитали та зрозуміли наші Політику щодо файлів cookie та Політику конфіденційності.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.