Чи мені краще використовувати французьку мову в Брюсселі, чи я повинен дотримуватися англійської мови?


10

Я є носієм англійської мови, з терпимою французькою мовою (тобто, це досить добре для англійця, хоча і не чудово за континентальними європейськими стандартами) Я раніше намагався розмовляти французькою в Бельгії, а іноді це було добре сприйнято, а іноді й ні; Я знаю, що питання мови може бути трохи гарячою картоплею в Бельгії. Я вважаю за краще зробити людей щасливими, використовуючи місцеву мову, якщо зможу, але не хочу їх дратувати натисканням кнопки.

Я їду до Брюсселя на FOSDEM. Невже я краще почати свіжу розмову французькою мовою і повернутися до англійської мови, якщо це потрібно, або я повинен почати з англійської?


1
"Іноді це було добре сприйнято, а іноді - ні" - добре, це могло бути тому, що половина бельгійців є валлонськими та мають французьку мову рідною мовою, тоді як фламандці говорять голландською. І між двома групами існує досить жорстока ворожнеча.
MSalters

@MSalters так, я знаю, саме тому я сказав, що питання мови може бути гарячою картоплею (хоча спасибі за написання!). Я здебільшого хочу знати, у якій половині знаходиться Брюссель, якщо така є.
MadHatter

1
@MadHatter Брюссель - франкомовний анклав, оточений голландськомовними районами
Crazydre

2
На конференції вам, мабуть, найкраще починати англійською. Учасники можуть взагалі не розмовляти французькою мовою!
Майкл Хемптон

1
@abligh Я повинен був уточнити, що я не питав про FOSDEM, який, як я очікую, майже повністю англійською мовою, а про Брюссель взагалі. Та так, я очікую, що англійська майже про когось до 30 років, якого я зустрічаю (та й багато людей старшого віку) також буде кращою за мою французьку, але це насправді не було суть. Я думаю, що люб'язно розмовляти з людьми, які перебувають у своїй країні своєю мовою, навіть якщо я маніпулюю нею - я просто хочу бути впевненим, що це їхня мова, а не рідна мова групи, з якою вони мають історичну яловичину .
MadHatter

Відповіді:


14

Як ви заявляєте, деякі бельгійці надмірно чутливі до мовних питань. Зазвичай, як турист у вас не повинно виникнути проблем через це, але, звичайно, ви завжди можете пощастити і зустріти винятковий кислий виноград.

Брюссель офіційно двомовний (голландсько-французький), але насправді французька мова є домінуючою мовою. Це також міжнародне місто, тому англійська мова (і багато інших мов) поширені. У частинах міста, де ви зустрічаєте багато туристів, обидві мови повинні бути однаково чудовими. І те й інше буде зрозуміло, і багато мов буде використано. Якщо ви перейдете до менш туристичних частин, французька буде вашою найкращою ставкою. Ви просто менш впевнені, що англійську зрозуміють, і з вашого акценту буде, ймовірно, досить зрозуміло, що ви є носієм англійської мови. Хто б ви не розмовляли, він, ймовірно, перемкнеться, якщо вони думають, що англійська працюватиме краще.

Якщо ви подорожуєте до Фландрії (північна половина, що говорить нідерландською мовою), англійська - це найкраща пропозиція. Просто тому, що люди, особливо молодші, зазвичай володіють англійською мовою, ніж французькою. Я не бачу, кому ти допомагаєш, розмовляючи французькою мовою.

У Валлонії (південна французька, що розмовляє половиною) я розпочав би французькою мовою. Знання англійської мови є досить поганим, хоча воно покращується серед молодого населення. Такий же аргумент щодо переходу на англійську мову, як я описав для Брюсселя, справедливий.

Джерело: Я фламандський (рідно говорять голландською мовою), працюю в Брюсселі. У Брюсселі я часто звертаюся до невідомих людей французькою мовою. Тож я б точно не образився, якби хтось звернувся до мене французькою мовою.


8

У Брюсселі почніть з французької мови з вашим сильним англійським акцентом, вказуючи на те, що ви раді розмовляти англійською чи французькою мовами (або вкажіть, яка мова є кращою).
Що я чув від бельгійців - це те, що в Брюсселі майже ніхто не розмовляє нідерландською мовою. Як голландська особа, що має чітко «північну половину Нідерландів», я отримую більш доброзичливу реакцію. Коли вони говорять по-голландськи, вони розмовлятимуть зі мною, коли ні, вони із задоволенням переходять на англійську, якщо вони так розмовляють.
Для когось із англійською мовою як першої мови англійська мова буде першим іноземним варіантом.

Люди, які виросли в цьому районі, повинні розмовляти як французькою, так і голландською мовами і майже напевно вивчили частину чи багато англійської. Але багато людей, які зараз живуть у Брюсселі, виросли десь в іншому місці, вони навряд чи розмовляють усіма трьома мовами (якщо тільки вони не виросли у Фландрії чи країні Люксембург) і часто просто говорять французькою чи просто англійською мовами, якщо вони є переселенцями.

У той час як люди з Бельгії завжди повинні говорити правильною мовою, туристи набагато більше вільні.

Перебуваючи у Фландрії, розмовляючи зі (старшими) людьми, пропонуйте вибір між англійською та французькою мовами, і дехто може взяти вас за пропозицію французької мови.
Старші покоління виросли в той час, коли французьку мову викладали у всіх школах, але англійську лише в деяких.
Я навіть знаю деяких молодших людей, які, хоча вільно володіють англійською та французькою мовами, віддають перевагу французькій мові, якщо людина, з якою вони спілкуються, має її до прийнятного рівня.


3

Французька мова є основною мовою в офіційно двомовній (французько-голландській) Брюсселі, і як такою "правильною" мовою для використання там.

Однак він повністю оточений голландськомовними районами, тому, якщо ви відвідуєте зовнішні передмістя (наприклад, Завентем і Вільвурде), ви повинні використовувати там англійську мову.

Для уточнення, Бельгія має франкомовну частину, нідерландськомовну частину та невелику німецькомовну частину, при цьому Брюссель є франкомовним анклавом. Ви не хочете використовувати "неправильну" мову, особливо у Фландрії, тому, коли є, використовуйте англійську.


2
У той час як люди з Бельгії завжди повинні говорити правильною мовою, туристи набагато більше вільні.
Віллеке

@Willeke Залежно від того, з ким ти спілкуєшся. Мені довелося дізнатися, що важкий шлях у Ватерлоо, який я завжди вважав голландським. Літній джентльмен розсердився , і я просив вибачення перед ним французькою мовою
Crazydre
Використовуючи наш веб-сайт, ви визнаєте, що прочитали та зрозуміли наші Політику щодо файлів cookie та Політику конфіденційності.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.