Хтось має подібний досвід володіння трьома мовами від початку? Що спрацювало? Що не сталося?
Я французька, моя дружина індонезійська, і ми говоримо один з одним англійською мовою, тож це в основному та сама ситуація.
Поки що наша думка - говорити англійською, коли ми всі разом, шведська між мною і дитиною, італійська між моєю дружиною та дитиною.
Це те, що зазвичай рекомендується, і саме це ми зробили, коли народили першу дитину. Я працював непогано протягом 2,5 років: хлопець відповів мені французькою мовою, а мамі - індонезійською. Це було чудово. Він без проблем перемикався між мовами і не змішував їх. Його мама сказала б йому: "Айо, пакай сепату, кита мау ке кота", і він міг би знайти мене, кажучи: "Тато, tu viens, на va en ville!"
Однак, коли він почав ходити до школи (ми живемо у Франції), він все більше спілкувався з франкомовними людьми (друзями, вчителями, нянею ...), купався у французькому середовищі, розвивав свої нові мовні навички французькою мовою тільки, і незабаром він почав відповідати мамі французькою мовою, навіть якщо вона розмовляла з ним індонезійською.
Це було трохи зневажливо для моєї дружини, єдиної, яка використовувала рідну мову в будинку. Крім того, проведення розмови двома різними мовами, мабуть, менш природне для мозку дорослого, ніж для нашої дитини, і через кілька місяців вона здалася і почала розмовляти з нашими дітьми (другий був ще малюком тоді) французькою мовою добре.
Нині дітям 8 та 6 років, вони розмовляють лише французькою мовою, хоча вони розуміють деякі слова індонезійської та англійської. Ми відчуваємо, що в якийсь момент нам не вдалося передати мову їхньої мами, але ми не впевнені, що нам слід було зробити краще.
Можливо, ми повинні були бути більш впертими, і моя дружина мала б продовжувати розмовляти з ними індонезійською. З ретроспективою, я думаю, нам слід було б встановити деякі правила про те, щоб вся сім'я (включаючи мене) регулярно розмовляла індонезійською, наприклад, щодня під час обіду або щосуботи, щоб вони могли бачити, що я теж докладаю зусиль, і щоб індонезійці не були лише «мамин язик».
Я сподіваюся, що ви зможете якось отримати прибуток від нашого далеко не досконалого досвіду ... До принаймні 2-х років, я думаю, у нас був (і у вас) правильний план, але вам, мабуть, доведеться придумати щось розумніше, ніж ми згодом.