Вкажіть мову документа за замовчуванням, а потім використовуйте атрибут translate та notranslate
клас Google для елемента / контейнера, як у:
<html lang="en">
...
<span><a href="#" translate="no" class="notranslate">English</a></span>
Пояснення:
Прийнята відповідь представляє ковдру, але не стосується того, як вказати мову для кожного елемента, що може виправити помилку та забезпечити, щоб ваша сторінка залишалася перекладною .
Чому це краще? Це буде співпрацювати з інтернаціоналізацією Google, а не відключити її. Повертаючись до ОП:
Чому Chrome неправильно визначає сторінку на іншій мові і пропонує перекласти?
Відповідь : Google намагається допомогти вам в інтернаціоналізації, але нам потрібно зрозуміти, чому це не вдається. Виходячи з відповіді NinjaCat , ми припускаємо, що Google читає та прогнозує мову вашого веб-сайту за допомогою алгоритму N-грамів - тому ми не можемо точно сказати, чому Google хоче перекласти вашу сторінку; ми можемо лише припустити, що:
- На вашій сторінці є слова, які належать до іншої мови.
- Позначення елемента, що містить,
translate="no"
і lang="en"
(або видалення цих слів) допоможе Google правильно передбачити мову вашої сторінки.
На жаль, більшість людей, які дійшли до цієї публікації, не знають, які слова викликають проблеми. Використовуйте вбудовану функцію "Перекласти на англійську мову" Chrome (у контекстному меню правою кнопкою миші), щоб побачити, що буде перекладено, ви можете побачити несподівані переклади, наприклад :
Отже, оновлюйте свій HTML-код відповідними тегами перекладу, поки Google Переклад вашої сторінки нічого не змінить - тоді ми повинні очікувати, що спливаюче вікно відійде для майбутніх відвідувачів.
Не буде багато роботи над тим, щоб додати всі ці додаткові теги? Так, дуже ймовірно. Якщо ви використовуєте Wordpress або іншу систему управління контентом, то ознайомтеся з їхньою документацією для швидких способів оновлення коду!