Абсолютно. Хоча іноді ти можеш встигнути переглянути речі, часто цього не станеш. Я заочно приїхав за кордон, не вивчаючи "будь ласка" і "дякую", і помітив, виправивши це, і використовуючи їх за необхідності, що всі миттєво приємніші до мене, як незнайомці, так і люди, з якими я там спілкувався. Це має значення.
Я рекомендую вам вивчити наступні речі, перш ніж їхати:
- будь ласка, дякую, привіт, допоможіть, так, ні (і жести так і ні)
- що кажуть у цій країні, щоб перекликати людей з лінії (наприклад, "Далі!" у багатьох англомовних країнах)
- назви продуктів, які вам особливо подобаються або (що важливіше), не можна їсти
Ви повинні мати можливість сказати та почути ці слова та реагувати належним чином, що може бути таким же простим, як усміхнення та промовляння того ж самого, або може вийти із пристрою перекладу чи путівника та розпочати роботу зі спілкування.
Поки ви перебуваєте в країні, ви також повинні знати:
- як сказати, почути та прочитати все, що може бути вашим пунктом призначення - назва міста, якщо ви подорожуєте до нього, назва вашого готелю, атракціон, який ви хочете відвідати. Якщо ви думаєте, що Ейфелева екскурсія стосується екскурсії, ви будете розгублені або вибачте. Також добре вивчити схід, захід, північ та південь для додаткового підтвердження того, що ви їдете в потрібному поїзді чи автобусі
- деякі числа. Вони вам знадобляться на час, ціни, автобусні маршрути тощо. Якщо країна пише їх по-іншому, дізнайтеся і те.
Якщо ви навчились абсолютно НЕ СЛІВ на місцевій мові, носіть реквізит. Карта, на якій ви вказуєте, куди ви хочете поїхати, папір із готелю з їх назвою на ньому ви можете показати водію таксі, роздруківку вашого квитка на поїзд із пунктом призначення на ньому. "Будь ласка, допоможіть", і натискання на папір комусь, ймовірно, спрацює. Попросіть ваш телефон сказати "яка платформа для потягу в аеропорту?" може, але знову ж таки не може.
Уявіть себе в торговому центрі, і до вас підійде незнайомець. Вони тримають телефон до вас і хочуть, щоб ви його прочитали, або вони натискають кнопку, і їхній телефон говорить голосом робота щось неграматичне. Чи допоможете ви цим людям? Чи змінить би це значення, якби розмова почалася "Здрастуйте, чи можете ви мені допомогти? Я загублений". а потім розпочали телефонну пропозицію чи показ паперу? Я думаю, що це було б. Знання лише десятка місцевих слів призведе до величезної зміни, і це не важко зробити.
Ще одне: якщо ви зможете переконливо сказати "не подякуйте" нудним голосом на місцевій мові, вас зроблять набагато менше, ніж продавці-тхотке, а також кращі пікапи чи все, що, здається, висить навколо більшості туристичних визначних пам'яток. Я дізнався це випадково у Франції. Я ввічливо знижувався на своїй власній мові, і одного разу, коли я ковзав і вживав англійську, я отримав страхітливий жорсткий продаж і багато тиску та загострення. Такого ніколи не бувало з нудьгуючими французами.