Запитання з тегом «internationalization»

Інтернаціоналізація (i18n: представлення "інтернаціоналізації" як "i", за якою слідують ще 18 букв, за якими слідує "n") - це процес планування та впровадження продуктів та послуг, щоб їх можна було легко адаптувати до конкретних місцевих мов та культур, процес називається локалізацією. Процес інтернаціоналізації іноді називають перекладом або увімкненням локалізації.

6
Як я можу знайти всі жорстко закодовані рядки у своєму проекті в Android Studio
Мені потрібно знайти та витягти всі жорстко закодовані рядки у своєму проекті в Android Studio (бета-версія) 0.84. Мені потрібен інструмент статичного аналізу, такий як Find Bugs, який робить це за мене одним пострілом і дозволяє перебирати кожне повідомлення та витягувати рядок у файли ресурсів. Ще краще, якщо весь процес буде …

7
i18n Плюралізація
Я хочу мати можливість перекласти множинні рядки в i18n в рейки. Рядок може бути: You have 2 kids або You have 1 kid Я знаю, що можу використовувати допоміжний метод плюралізації, але я хочу вбудувати це в переклади i18n, щоб мені не довелося возитися зі своїми поглядами в будь-який момент …

2
Що “не так” у C ++ wchar_t та wstrings? Які альтернативи широким персонажам?
Я бачив, як багато людей у ​​спільноті C ++ (зокрема ## c ++ на freenode) обурюються використанням wstringsта wchar_tта їх використанням у вікні api. Що саме "неправильно" в wchar_tі wstring, і якщо я хочу підтримати інтернаціоналізацію, які є деякі альтернативи широким символам?


11
Чи існує перелік Java із відкритим кодом за кодами країн ISO 3166-1
Хтось знає про вільно доступний пакет Java 1.5, який містить перелік кодів країн ISO 3166-1 як перерахування чи EnumMap? Зокрема, мені потрібні "елементи коду ISO 3166-1-альфа-2", тобто двозначний код країни, такий як "us", "uk", "de" тощо. Створити його досить просто (хоч і нудно), але якщо вже є стандартний там, де …


3
JavaFX 2 та інтернаціоналізація
Я тільки що почав писати свою першу програму JavaFX 2 після вивчення основ і хотів би її інтернаціоналізувати. Я помічаю, що в JavaFX 1.x мова сценаріїв дозволяла дуже просту інтернаціоналізацію рядків. Чи є подібні функції у JavaFX 2? В основному: яка найкраща практика для інтернаціоналізації програми JavaFX 2?

9
NSLocale currentLocale завжди повертає “en_US”, а не поточну мову користувача
Я перебуваю в процесі інтернаціоналізації програми для iPhone - мені потрібно внести програмні зміни до певних подань, виходячи з поточної локалі користувача. Я з’їжджаю з глузду, бо незалежно від того, які мовні уподобання на iPhone-симуляторі чи фактичне апаратне забезпечення, localeзавжди оцінює "en_US": NSString *locale = [[NSLocale currentLocale] localeIdentifier]; NSLog(@"current locale: …

13
З браузером, як мені дізнатися, який десятковий роздільник використовує операційна система?
Я розробляю веб-додаток. Мені потрібно правильно відобразити деякі десяткові дані, щоб їх можна було скопіювати та вставити в певну GUIпрограму, яка не знаходиться під моїм контролем. Додаток графічного інтерфейсу чутливий до мови і приймає лише правильний десятковий роздільник, встановлений у системі. Я можу здогадатися про десятковий роздільник Accept-Languageі припущення буде …

3
Як інтернаціоналізувати веб-програму Java?
Я дізнався від Google, що інтернаціоналізація - це процес, за допомогою якого я можу створити свій веб-додаток на всіх мовах. Я хочу зрозуміти Unicode для процесу інтернаціоналізації, тому я дізнався про Unicode тут і там . Я можу зрозуміти про Unicode, як набір символів кодується в байтах і знову байтах …

5
Зміна мови розробки в Xcode
Мені потрібно встановити іспанську мову як мову розробки для додатка iOS. Я вже використовую Xcode 6, і я змінив Localization native development regionзапис у додатку Info.plist( CFBundleDevelopmentRegion) з "en" на "es". Однак у меню Проект> Інформація> Локалізації англійська мова залишається встановленою як Мова розробки. Як зазначено в Довідковому ключі до …

6
Який правильний спосіб встановити локаль Python у Windows?
Я намагаюся відсортувати список рядків у відповідності з мовою. Я використовував бібліотеку Babel для інших завдань, пов'язаних з i18n, але вона не підтримує сортування. localeМодуль Python надає strcollфункцію, але вимагає, щоб локаль процесу була встановлена ​​на ту, з якою я хочу працювати. Якийсь біль, але я можу з цим жити. …

11
Android: як отримати поточний день тижня (понеділок тощо ...) мовою користувача?
Я хочу знати, яким є поточний день тижня (понеділок, вівторок ...) місцевою мовою користувача. Наприклад, "Lundi" "Mardi" тощо ... якщо користувач французький. Я прочитав цю публікацію, але вона повертає лише int, а не рядок із днем ​​мовою користувача: Який найпростіший спосіб отримати поточний день тижня в Android? В цілому, як …

3
Мовні коди для спрощеної китайської та традиційної китайської?
Ми створюємо багатомовні підсайти на нашому веб-сайті. Я хотів би використовувати двобуквенні мовні коди. Іспанська та французька мови - це просто. Вони отримають такі URL-адреси, як: mydomain.com/es mydomain.com/fr але я стикаюся з проблемою з традиційною та спрощеною китайською мовами. Чи існують стандарти, які двобуквенні коди використовувати для цих мов? mydomain.com/zh …

3
Спрощена та традиційна китайська проти регіонів
У процесі впровадження традиційної та спрощеної китайської підтримки в моєму додатку для Android я заплутався у тому, як це має працювати. Так от читання документації , а також деякі дискусії , як це і цього я клав спрощеним китайців в значення-ж значення-zh-rCN значення-ж-рСГ і традиційні китайські в значення-zh-rTW значення-ж-рХК Це …
Використовуючи наш веб-сайт, ви визнаєте, що прочитали та зрозуміли наші Політику щодо файлів cookie та Політику конфіденційності.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.