Запитання з тегом «internationalization»

Питання щодо мовних налаштувань, перекладів та інших питань, що стосуються двох або більше країн.


4
попередження: setlocale: LC_ALL: не може змінити локаль
Я хочу перейти на французьку мову. Тому я спробував команду нижче: myUbundu@myUbundu-desktop:~$ export LC_ALL=fr_FR Але я отримую попередження -bash: warning: setlocale: LC_ALL: cannot change locale (fr_FR) Як встановити локаль на французькій мові? Чи потрібно встановлювати додаткові пакети?

5
Як включити арабську підтримку в терміналі GNOME?
Я намагаюся записати арабською мовою в термінальний додаток, але він не розпізнає текст справа наліво і не пов'язує арабські літери разом, як слід. Я спробував це рішення https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/vte/+bug/263822, але воно не вийшло. Чи планується впровадити арабську підтримку в терміналі gnome? Термінал KDE Konsole працює без проблем.

2
Як налаштувати перемикання та індикацію розкладки клавіатури в Xubuntu?
Я використовую 3 різні мови (англійська, чеська та російська) щодня. Я вважаю за краще перемикатися (бажано в усьому світі, мені не подобається за вікном) між ними Left+ Alt+ Shift. Я також хотів би побачити вказівку на активну мову. На жаль, я не зміг знайти жодного очевидного способу налаштувати це в …


6
Як видалити всі словники, що стосуються конкретної країни (наприклад, En_AU, En_CA, de_CH тощо)?
Після того, як я встановив кілька мовних пакетів та словників для перевірки орфографії (я хотів би використовувати з Firefox та OpenOffice), у мене встановлено багато мовних варіацій. Наприклад, це дуже незручно підтримувати доповнення до словника, наприклад. Іноді Firefox вирішує перейти на австралійський, іноді на словник Великобританії, іноді на американський тощо. …

3
Чи є інструмент для швидкого створення власної розкладки клавіатури для міжнародної клавіатури, грецької та unicode математики?
Чи є інструмент для швидкого створення власної розкладки клавіатури? Наприклад, щоб досягти цього: /tex//a/86559/1871 Створення символів Unicode у вторинних шарах, але на основі міжнародних американських (Alt GR-мертві ключі) Це головним чином для введення математики з використанням Unicode, але збереження шару за замовчуванням для міжнародного США. Можливо, є вже підготовлений який …



1
Патчі та переклади
Як змінювати рядок тексту як частину виправлення, як слід .poобробляти переклад у файлах? Наприклад, нещодавній розріз паперу, над яким я працював, пов'язаний із зміною рядка "Перезавантажити все одно" на "Перезапустити все одно", коли виявлені програми gnome-сесії, які все ще працюють під час перезавантаження. Коли я привітався до кривдного рядка, я …

3
Іспанські акценти на клавіатурі США
У мене є старомодна американська клавіатура. Схоже English (US). Як я можу отримати іспанські акценти на Ubuntu 12.04? У цій статті йдеться про те, що я можу використовувати RightAlt+, a але арикл буде лише до 11.04. Це також говорить щось про мертві ключі, які, здається, не працюють.

2
Як використовувати gettext, щоб зробити файли QML перекладними
Я хотів би написати додаток QtQuick на основі Python ( PySide ) та QML . Я знаю, що додатки Qt мають власну технологію перекладу, але я хотів би дотримуватися gettext для цього. Я хотів би знати, чи можливо: Позначте рядки для перекладу у файли QML таким чином, щоб інструменти gettext …



1
Буква ü показана неправильно
Вже деякий час слова з літерою üбільше не відображаються правильно для мене з Ubuntu Gnome 16.04. На цьому малюнку ви можете бачити, що курсор після набору тексту üзнаходиться перед (!) Знаком ü. Коли я набираю наступний символ, він замінить ü. Це в Chrome. Ця фотографія від Firefox. Як бачите, слова …
Використовуючи наш веб-сайт, ви визнаєте, що прочитали та зрозуміли наші Політику щодо файлів cookie та Політику конфіденційності.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.